<있다の韓国語例文>
| ・ | 정물화 속에는 나무 열매와 잎이 그려져 있다. |
| 静物画の中には木の実や葉が描かれている。 | |
| ・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
| 静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
| ・ | 그 아름다운 정물화에는 과일과 꽃이 그려져 있다. |
| その美しい静物画には果物と花が描かれている。 | |
| ・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
| その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
| ・ | 인물화는 아름다운 빛과 그림자의 대비를 표현하고 있다. |
| 人物画は美しい光と影の対比を表現している。 | |
| ・ | 인물화는 때로 역사적인 순간을 포착하고 있다. |
| 人物画は時に歴史的な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 인물화를 통해 사람들의 생활과 감정을 엿볼 수 있다. |
| 人物画を通して、人々の生活や感情を垣間見ることができる。 | |
| ・ | 인물화 속에는 다양한 감정이 표현되어 있다. |
| 人物画の中には様々な感情が表現されている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다. |
| 彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。 | |
| ・ | 인물화에는 사람들의 감정이 훌륭하게 표현되어 있다. |
| 人物画には人々の感情が見事に表現されている。 | |
| ・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
| その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
| ・ | 재치 있는 사람은 항상 새로운 해결책을 찾을 수 있습니다. |
| 機転のある人は常に新しい解決策を見つけることができます。 | |
| ・ | 재치 있는 행동으로 그는 난제를 극복했습니다. |
| 機転の利いた行動で、彼は難題を乗り越えました。 | |
| ・ | 그녀의 재치 있는 제안은 모두를 감탄하게 했습니다. |
| 彼女のウイットの利いた提案は皆を感心させました。 | |
| ・ | 그의 재치 있는 농담은 회의를 밝게 했습니다. |
| 彼のウイットに富んだジョークは会議を明るくしました。 | |
| ・ | 재치가 있는 사람은, 상황에 맞는 대응을 유연하게 할 수 있는 사람입니다. |
| 機転が利く人は、状況に合った対応を柔軟にできる人です。 | |
| ・ | 그는 재치가 있어서 직장에서도 높게 평가받고 있다. |
| 彼は機転が利くから、職場でも高く評価されている。 | |
| ・ | 재치가 있는 사람이란 어떤 사람입니까? |
| 機転が利く人ってどんな人ですか? | |
| ・ | 그는 재치가 있는 사람입니다. |
| 彼は機転が利く人です。 | |
| ・ | 재치가 있다. |
| 機転が利く。 | |
| ・ | 기지가 있는 사람은 어려운 상황에서도 냉정함을 유지할 수 있습니다. |
| 機転のある人は困難な状況でも冷静さを保つことができます。 | |
| ・ | 그의 위트 있는 코멘트는 항상 웃음을 자아냅니다. |
| 彼のウイットのあるコメントは常に笑いを誘います。 | |
| ・ | 위트 있는 말을 하다. |
| ウイットをとばす。 | |
| ・ | 기지 지하에는 비밀 통로가 있다고 합니다. |
| 基地の地下には秘密の通路があると言われています。 | |
| ・ | 저수지의 물은 지역 야생생물의 생태계에도 영향을 주고 있다. |
| 貯水池の水は地元の野生生物の生態系にも影響を与えている。 | |
| ・ | 저수지의 물은 지역의 공업 용도로도 이용되고 있다. |
| 貯水池の水は地元の工業用途にも利用されている。 | |
| ・ | 저수지 근처에는 피크닉 구역이 설치되어 있다. |
| 貯水池の近くにはピクニックエリアが設置されている。 | |
| ・ | 저수지의 관리는 현지 자치체에 맡겨져 있다. |
| 貯水池の管理は地元自治体に委ねられている。 | |
| ・ | 저수지가 만수가 되면 주변의 땅이 침수될 수 있다. |
| 貯水池が満水になると、周辺の土地が浸水することがある。 | |
| ・ | 저수지 주위에는 많은 야생 동물이 서식하고 있다. |
| 貯水池の周りには多くの野生動物が生息している。 | |
| ・ | 어리숙한 행동은 가까운 사람들에게도 영향을 줄 수 있다. |
| 愚かな行動は身近な人々にも影響を与えることがある。 | |
| ・ | 어리숙한 선택은 자신을 위험에 빠뜨릴 수 있다. |
| 愚かな選択は自己を危険にさらすことがある。 | |
| ・ | 어리숙한 언행은 타인에게 불쾌감을 줄 수 있다. |
| 愚かな言動は他人に不快感を与えることがある。 | |
| ・ | 어리숙한 선택은 결과적으로 비극을 일으킬 수 있다. |
| 愚かな選択は結果として悲劇を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 어리숙한 행동으로 사태를 악화시킬 수 있다. |
| 愚かな行動によって事態を悪化させることがある。 | |
| ・ | 어리숙한 생각에 휘둘리지 않도록 할 필요가 있다. |
| 愚かな考えに振り回されないようにする必要がある。 | |
| ・ | 어리숙한 행동은 주위의 비난을 받을 수 있다. |
| 愚かな行為は周囲から非難されることがある。 | |
| ・ | 자신의 어리숙한 행위를 실감하고 후회하고 있다. |
| 自分の愚かな行為を実感し悔やんでいる。 | |
| ・ | 잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다. |
| 雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。 | |
| ・ | 회사에 말단으로 입사해서 몇 년째 허드렛일 전담하고 있다. |
| 会社に末端として入社して、何年も雑役を担当している。 | |
| ・ | 길모퉁이 교차로에서 택시를 기다리는 사람들이 있다. |
| 街角の交差点でタクシーを待っている人々がいる。 | |
| ・ | 길모퉁이 카페에서 맛있는 빵을 샀다. |
| 街角のカフェで美味しいパンを買った。 | |
| ・ | 길모퉁이 교차로에서 차가 막혀 있다. |
| 街角の交差点で車が渋滞している。 | |
| ・ | 길모퉁이 골목에서 맛있는 냄새가 풍긴다. |
| 街角の路地裏で美味しい匂いが漂っている。 | |
| ・ | 길모퉁이 골목에는 오래된 서점이 있다. |
| 街角の路地裏には古い書店がある。 | |
| ・ | 길목 공원에서 아이들이 놀고 있다. |
| 街角の公園で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 길목에서 스케이트보드를 타고 있는 젊은이를 봤다. |
| 街角でスケートボードをしている若者を見かけた。 | |
| ・ | 길목에는 낡은 시계탑이 우뚝 서 있다. |
| 街角には古い時計台がそびえ立っている。 | |
| ・ | 길목에는 동네 가게들이 모여 있다. |
| 街角には地元の店が集まっている。 | |
| ・ | 길목에는 화단이 설치되어 있다. |
| 街角には花壇が設けられている。 |
