<져の韓国語例文>
| ・ | 일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다. |
| 一対一の勝負なら一度も負けたことがない。 | |
| ・ | 풍선은 너무 세게 불면 터져버립니다. |
| 風船は強く吹えば、破れてしまいます。 | |
| ・ | 멋진 음악까지 곁들여져 더할 나위 없이 좋은 분위기였다. |
| 洒落た音楽まで添えられて申し分なく良い雰囲気だった。 | |
| ・ | 사건 현장에는 피우다 만 담배가 버려져 있었다. |
| 事件現場には吸いかけのタバコが捨てられていた。 | |
| ・ | 과학은 인간에게 무엇을 가져왔는가? |
| 科学は人間に何をもたらしたか。 | |
| ・ | 서울은 물가가 비싸다고 알려져 있습니다. |
| ソウルは物価が高いと言われています。 | |
| ・ | 두통약을 먹었더니 거지말처럼 두통이 사라져 버렸습니다. |
| 頭痛薬を飲んだら、うそのように頭痛が消えてしましました。 | |
| ・ | 이 친구는 유명해져서 요즘은 만나기 어려워요. |
| 彼は有名になってしまい最近はなかなか会えないんです。 | |
| ・ | 규칙으로 정해져 있지 않아도 불문율처럼 정착하고 있다. |
| 規則として決まってはいなくても、不文律として定着している。 | |
| ・ | 불과 수 시간 사이에 수 백 밀리미터의 호우가 쏟아져 내렸다. |
| ほんの数時間の間に数百ミリもの豪雨が降り続いた。 | |
| ・ | 길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다. |
| 道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。 | |
| ・ | 도중에 대화가 끊어져 침묵이 흐르는 순간이 있다. |
| 途中で会話が途切れ、沈黙が流れる瞬間がある。 | |
| ・ | 벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다. |
| 壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。 | |
| ・ | 지구본은 빙글빙글 회전하도록 만들어져 있다. |
| 地球儀は、クルクルと回転するようにできている。 | |
| ・ | 자금난에 빠져 도산했다. |
| 資金難に陥り倒産した。 | |
| ・ | 주사위를 던져 2가 나올 확률은 얼마일까요? |
| サイコロを振って2が出る確率はいくつでしょうか? | |
| ・ | 역설적인 결과를 가져오다. |
| 逆説的な結果をもたらす。 | |
| ・ | 곰은 동면을 하는 동물로 알려져 있습니다. |
| クマは冬眠する動物として知られています。 | |
| ・ | 주차장에 세워져 있던 도난차에서 시체가 발견되었다. |
| 駐車場に止まっていた盗難車から遺体が見つかった。 | |
| ・ | 태풍 20호는 전국에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
| 台風20号は、全国で甚大な被害をもたらしました。 | |
| ・ | 이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
| 今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。 | |
| ・ | 복부를 단련하면 내장의 움직임이 활발해져 변비를 개선할 수 있습니다. |
| 腹部を鍛えると内臓の働きが活発になるので、便秘を改善することができます。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다. |
| 試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。 | |
| ・ | 성서에는 종말에 대해 쓰여져 있다. |
| 聖書には終末について書かれています。 | |
| ・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
| 資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
| ・ | 당내로부터의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다. |
| 党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。 | |
| ・ | 나라에 평화를 가져오기 위해, 결연한 행동을 요구하다. |
| 国に平和をもたらすため、決然たる行動を要求する。 | |
| ・ | 기강이 해이해져 초래한 인명 참사여서 충격이 더 컸다. |
| 規律の緩みが招いた人命惨事なので衝撃が大きかった。 | |
| ・ | 많은 사람과 마음이 통하면 마음이 채워져 행복한 기분이 듭니다. |
| 多くの人と心が通じ合うと、心が満たされて幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그 여배우는 미국 굴지의 명문 하버드대학을 졸업한 재원으로 알려져 있다. |
| その女優はアメリカ屈指の名門・ハーバード大学を卒業した才媛としても知られている。 | |
| ・ | 그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다. |
| 彼女の勇気ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。 | |
| ・ | 자동이체는 지정한 계좌로부터 정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다. |
| 自動引き落としは、指定の口座から定期的に自動で引き落とされる決済サービスのことです。 | |
| ・ | 느와르 영화에 끔찍할 기세로 빠져있다. |
| ノワール映画にエグい勢いでハマっとる。 | |
| ・ | 영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다. |
| 英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。 | |
| ・ | 넘어져서 가슴에 강한 힘이 가해지면 늑골 골절이 생긴다. |
| 転んで胸に強い力が加わると肋骨骨折を生じます。 | |
| ・ | 가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
| 細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 | |
| ・ | 수업이 끝날 무렵 그는 아무도 모르게 슬그머니 강의실을 빠져 나왔다. |
| 授業が終わる頃、彼は誰にも知られないようにこっそりと講義室を抜け出て来た。 | |
| ・ | 길가에 많은 꽃이 심어져 있다. |
| 道端にたくさんの花が植えられている。 | |
| ・ | 장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다. |
| バラの花には本数や色によって花言葉が決まっている。 | |
| ・ | 영화의 한 장면처럼 대자연의 광경이 펼쳐져 있습니다. |
| 映画のワンシーンのような大自然の光景が広がっています。 | |
| ・ | 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다. |
| 愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 강풍으로 나무가 딱 부러져 버렸다. |
| 強風で木がばきっと折れちゃった。 | |
| ・ | 산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다. |
| 山で小石がぱらぱら落ちてきた。 | |
| ・ | 주변 일대는 쓰레기가 널려져 있다. |
| 一面にゴミが散乱していた。 | |
| ・ | 그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다. |
| その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。 | |
| ・ | 미끄러져 자빠지다. |
| 滑って転ぶ。 | |
| ・ | 수요와 공급의 균형이 무너져 가격이 변동하는 경우도 있습니다. |
| 需要と供給のバランスが崩れて価格が変動することもあります。 | |
| ・ | 헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치하지 않는다는 결정을 내렸다. |
| 憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。 | |
| ・ | 멀리 떨어져서 혼자 살고 있는 딸을 생각하면 가슴이 아픕니다. |
| 遠く離れて一人で暮らしている娘を考えると胸が痛くなります。 | |
| ・ | 멀리 떨어져버려서 소식이 깜깜하다. |
| 遠く離れてしまって、連絡がぜんぜんない。 |
