<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 인사 고과에 매출에 주안점을 두다. |
| 人事考課で売り上げに主眼を置く。 | |
| ・ | 군사력에 주안점을 두다. |
| 軍事力に重きを置く。 | |
| ・ | 이 영상은 상황을 여실히 보여주고 있다. |
| この写真は状況を如実にあらわしている. | |
| ・ | 여실히 보여주고 있다. |
| 如実に表している。 | |
| ・ | 그는 말을 잘하는 사람은 언변으로 분위기를 주도합니다. |
| 彼は話の上手い人で、話術を持って雰囲気をリードします。 | |
| ・ | 그녀는 초등학교 졸업 후 경기도 성남으로 이주했다. |
| 彼女は、小学校卒業後、京畿道城南に移住した。 | |
| ・ | 주택 융자를 상환하다. |
| 住宅ローンを返済する。 | |
| ・ | 이 펀드는 주로 신흥국 주식에 분산 투자합니다. |
| このファンドは主に新興国の株式に分散投資します。 | |
| ・ | 주거정책은 저소득 가구 중심으로 강화돼야 한다. |
| 住居政策は低所得世帯を中心に強化されなければならない。 | |
| ・ | 능력을 계발하고 노력을 경주하다. |
| 能力を啓発し、努力を傾けられる。 | |
| ・ | 시험은 그 병폐가 계속 지적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다. |
| 試験はその弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。 | |
| ・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
| 過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
| ・ | 보궐 선거에서 민주당은 충격적 참패를 당했다. |
| 補欠選挙で民主党は衝撃的な惨敗を喫した。 | |
| ・ | 이번 주로 업무 계약이 끝납니다. |
| 今週で仕事の契約が切れるんです。 | |
| ・ | 올해 직장인들 사이에서 주식과 암호화폐 투자 열풍이 불었다. |
| 今年、会社員たちの間で仮想通貨への投資ブームが起きた。 | |
| ・ | 현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다. |
| 現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。 | |
| ・ | 주가지수가 올해 사상 최고치 기록을 새로 썼다. |
| 株価指数が今年史上最高値を更新した。 | |
| ・ | 주가 지수는 주식시장의 동향을 표시하는 지표 중 하나이다. |
| 株価指数は、株式市場の動向を表す指標の1つである。 | |
| ・ | 온갖 고통에도 불구하고 인간에게 계속 살아갈 힘을 주는 심적 요소는 바로 관심과 소속감이다. |
| あらゆる苦痛にもかかわらず、人間に生き続ける力を与える心的要素は、まさに関心と所属感だ。 | |
| ・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
| 韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
| ・ | 민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다. |
| 民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。 | |
| ・ | 기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다. |
| ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。 | |
| ・ | 기술주 중심인 나스닥 지수가 3% 가까이 급락했다. |
| ハイテク株中心のナスダック指数が3%近く急落した。 | |
| ・ | 델타변이 확산 영향을 감안해 주요 선진국의 전반적인 성장 전망을 하향 조정했다 |
| デルタ株拡散の影響を反映し、主要先進国の全般的な成長率見通しを下向修正した | |
| ・ | 공산주의에 대한 공포를 앞세워 반대세력에 대한 마녀사냥을 해왔다. |
| 共産主義に対する恐怖を前面に掲げ、反対勢力に対する魔女狩りを行ってきた。 | |
| ・ | 그러나 이런 주장은 황당무계하다. |
| しかし、そうした主張は荒唐無稽である。 | |
| ・ | 주한 미군 없이 안보를 담보할 수 없는 게 현실일지 모른다. |
| 在韓米軍なしでは韓国の安全保障を守れないのが現実かもしれない。 | |
| ・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
| いいことがあったらお知らせてください。 | |
| ・ | 신규 주택 가격은 올해 1분기에 정점을 찍은 이후 10%나 폭락했다. |
| 新規住宅価格は、今年第1四半期にピークに達した後、10%も暴落した。 | |
| ・ | 국유기업이 보유한 주택을 시장 가격보다 훨씬 낮은 가격에 구입했다. |
| 国有企業が保有していた住宅を市場価格よりはるかに低い価格で購入した。 | |
| ・ | 초고속 성장에 따라 주택 가격이 폭등하면서 대도시의 주민들은 막대한 자산을 가지게 되었다. |
| 超高速成長により住宅価格が暴騰し、大都市の住民たちは莫大な資産を持つようになった。 | |
| ・ | 영광스러운 상을 주셔서 감사드린다. |
| 光栄な賞が与えられたことに感謝します。 | |
| ・ | 한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다. |
| 韓国は中国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。 | |
| ・ | 올해 13년 만에 조선 최대 수주량을 달성했다. |
| 今年、13年ぶりに造船の最大受注量を達成した。 | |
| ・ | 그 후보는 독자적인 비전이나 공약을 보여주지 못한 채 네거티브 캠페인에 집중해 왔다. |
| その候補が独自のビジョンや公約を示せず、ネガティブキャンペーンに集中してきた。 | |
| ・ | 저는 주변이 너무 조용해지면 오히려 집중력이 떨어져요. |
| 私は周りがとても静かくなると、むしろ集中力が落ちます。 | |
| ・ | 자국제일주의를 제창하는 포퓰리즘 정당이 의회 선거에서 의석을 늘렸다. |
| 自国第一主義を唱えるポピュリズム政党が議会選挙で議席を伸ばした。 | |
| ・ | 자료 열람을 희망하시는 분은 직원에게 말씀해 주십시오. |
| 資料の閲覧を希望される方は、職員にお声掛けください。 | |
| ・ | 여러모로 신경을 써 주셔서 오히려 거북해요. |
| いろいろ気を使ってくれるのでかえって気詰まりなんです。 | |
| ・ | 그대는 아주 고귀한 존재예요. |
| あなたはとても高貴な存在なんです。 | |
| ・ | 모토란 주로 자기 자신이 가진 목표를 말합니다. |
| モットーとは、主に自分自身が持つ目標を指します。 | |
| ・ | 칸 영화제에서 최연소 남우주연상을 탔다. |
| カンヌ映画祭で最年少男優主演賞を獲った。 | |
| ・ | 전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다. |
| 全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。 | |
| ・ | 트럼프 대통령은 수입품에 대해 관세를 부과하는 정책의 정당성을 주장했다. |
| トランプ大統領は輸入品に対し、関税を賦課する政策の正当性を主張した。 | |
| ・ | 경찰은 발포의 정당성을 주장했다. |
| 警察は発砲の正当性を主張した。 | |
| ・ | 아전인수식 주장들이 난무하고 있다. |
| 我田引水的な主張が飛び交っている。 | |
| ・ | 선수들이 보여주는 헌신과 투지에 사람들은 열광했다. |
| 選手たちが見せてくれた献身と闘志に人々は熱狂した。 | |
| ・ | 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
| 彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 | |
| ・ | 소수 의견을 표현할 자유가 있어야, 다양성을 자랑하는 민주 사회가 만들어진다. |
| 少数意見を表現する自由があってこそ、多様性を誇る民主社会が作られる。 | |
| ・ | 다양성은 민주주의의 꽃이다. |
| 多様性は民主主義の花だ。 |
