<크게の韓国語例文>
| ・ | 친구 말만 믿고 섣불리 투자했다가 크게 손해를 입었다. |
| 友達の言葉だけ信じて下手に投資したが多いな損害を受けた。 | |
| ・ | 재산을 통 크게 기부해버렸다. |
| 財産を全て寄付してしまった。 | |
| ・ | 터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다. |
| トンネルが開通し、交通の不便さが大幅に解消された。 | |
| ・ | 인공위성은 지구온난화 문제 등, 지구 규모의 기후변동 상황을 보는데 크게 도움이 되고 있습니다. |
| 人工衛星は、地球温暖化の問題など、地球規模の気候変動の様子を観るのに大きく役立っています。 | |
| ・ | 항공기 기체에 사용하는 재료가 크게 바뀌어 왔다. |
| 航空機の機体に使う材料が大きく変わってきた。 | |
| ・ | 이 사건은 한국에서도 크게 보도 되었습니다. |
| この事件は韓国でも大きく扱われていました。 | |
| ・ | 식품 제조업은 사회 정세의 변화에 크게 영향을 받습니다. |
| 食品製造業は社会情勢の変化に大きく影響を受けます。 | |
| ・ | 제조업의 해외 생산 비율이 크게 상승했습니다. |
| 製造業の海外生産比率が大きく上昇しました。 | |
| ・ | 최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다. |
| この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。 | |
| ・ | 크게 일을 열어 확실히 발성하다. |
| 大きく口を開けてはっきり発声する。 | |
| ・ | 기대에 크게 어긋나는 굴욕적인 결과로 끝났다. |
| 期待を大きく裏切る屈辱的な結果に終わった。 | |
| ・ | 주식시장의 큰폭 하락이 자산을 크게 감소시키고 있다. |
| 株式市場の大幅下落が資産を大きく目減りさせている。 | |
| ・ | 어종 자원은 남획에 의해 크게 감소하고 있다. |
| 魚種資源は濫獲によって大きく減少している。 | |
| ・ | 작년부터 연평균 30% 이상 판매량이 늘고 수익성도 크게 좋아졌다. |
| 来年から年平均30%以上販売量が増え、収益性も大幅に好転した。 | |
| ・ | 크게 싸운 후에는 오히려 본심을 말할 수 있는 사이가 되어 좋았다. |
| 大喧嘩をしてからはかえって本音を言い合える仲になって良かった。 | |
| ・ | 기합을 넣거나 크게 박수를 치면서 팀 분위기를 끌어올렸다. |
| 気合を入れたり大きく拍手をしながら雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 조선 업계는 환율이 크게 영향을 미칩니다. |
| 造船業界は、為替レートが大きく影響します。 | |
| ・ | 색소폰은 크게, 소프라노 색소폰, 알토 섹소폰, 테너 색소폰, 바리톤 색소폰의 4종류가 있다. |
| サックスには大きく、ソプラノサックス、アルトサックス、テナーサックス、バリトンサックスの4つがある。 | |
| ・ | 관악기에는 크게 나눠, 금관 악기와 목관 악기가 있습니다. |
| 管楽器には大きく分けて、金管楽器と木管楽器があります。 | |
| ・ | 2위와의 차를 크게 벌리다. |
| 二位との差を大きく引き離す。 | |
| ・ | 자칫 돌부리에라도 걸려 넘어지는 날이면 크게 다칩니다. |
| まかり間違えると石につまずいて、転んだら大怪我をします。 | |
| ・ | 신뢰를 크게 손상시켰다. |
| 信頼を大きく損ねた。 | |
| ・ | 꽃의 개화와 만개는 기온에 크게 좌우됩니다. |
| 花の開花・満開は、気温に大きく左右されます。 | |
| ・ | 인구 감소에 의해 생산력이 크게 저하되고 있다. |
| 人口減少により、生産力が大きく低下している。 | |
| ・ | 골반이 비뚤어지는 것은 일상생활이 크게 관련되어 있다. |
| 骨盤が歪んでしまうのは日常生活が大きく関わっている。 | |
| ・ | 정부는 외생 변수에 크게 흔들리지 않으면서 경제를 안정적으로 운영해나가야 한다. |
| 政府は、外生変数に大きく動揺せずに経済を安定的に運営していかなければならい。 | |
| ・ | 다리를 꼬는 것은 자세의 뒤틀림이나 요통에 크게 관련됩니다. |
| 脚組みは姿勢の歪み、さらには腰痛に大きく関わっています。 | |
| ・ | 지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
| 地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 | |
| ・ | 융자는 크게 나눠서 고정 금리와 변동 금리의 두 가지 종류가 있습니다. |
| ローンには大きく分けて、固定金利と変動金利の2種類があります。 | |
| ・ | 정부가 외국인 노동자 수용 확대로 크게 방향을 바꾸었습니다. |
| 政府が外国人労働者の受け入れ拡大に大きくカジを切りました。 | |
| ・ | 태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크게 변경되었다. |
| 台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。 | |
| ・ | 대상을 쌍안경으로 볼 때 육안으로 볼 때보다 크게 보인다. |
| 対象を双眼鏡で見たとき、肉眼と見る時よろも大きく見える。 | |
| ・ | 투구벌레는 알에서 유충, 번데기 그리고 성충으로 크게 모습을 변화시켜간다. |
| カブトムシは卵から幼虫、サナギ、そして成虫と大きく姿を変化させていく。 | |
| ・ | 베트남 쌀국수의 매출이 크게 늘었다. |
| ベトナムライスヌードルの売上げが大幅に増えている。 | |
| ・ | 전통적인 제조업은 연구나 기술개발을 통해 이익률을 크게 높이기 어렵다. |
| 伝統的製造業は、研究や技術開発を通じて利益率を大幅に高めるのは難しい。 | |
| ・ | 둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다. |
| 二人は顔を見合わせて笑いました。 | |
| ・ | 내 명예가 크게 실추됐다. |
| 私の名誉が大きく失墜した。 | |
| ・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
| 交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 |
