<계약の韓国語例文>
| ・ | 그는 계약을 불이행한 사실이 있다. |
| 彼は契約を不履行にした事実がある。 | |
| ・ | 계약 불이행은 법적 책임을 질 수 있어요. |
| 契約不履行は法的責任を問われる可能性があります。 | |
| ・ | 수임료는 계약서에 명시되어 있습니다. |
| 受任料は契約書に明記されています。 | |
| ・ | 계약서를 증빙 서류로 제출해 주세요. |
| 契約書を証憑書類として提出してください。 | |
| ・ | 계약서에는 조건이 명확히 적시되어 있다. |
| 契約書には条件が明確に記されている。 | |
| ・ | 계약서 전문을 확인했습니다. |
| 契約書の全文を確認しました。 | |
| ・ | 법에 따라 수의 계약이 허용된다. |
| 法律により随意契約が認められている。 | |
| ・ | 수의 계약은 부작용이 있을 수 있다. |
| 随意契約には副作用がある場合もある。 | |
| ・ | 특정 업체와 수의 계약을 맺었다. |
| 特定の業者と随意契約を結んだ。 | |
| ・ | 수의 계약은 경쟁입찰과 다르다. |
| 随意契約は競争入札と異なる。 | |
| ・ | 수의 계약의 투명성이 중요하다. |
| 随意契約の透明性が重要だ。 | |
| ・ | 소액 공사는 수의 계약이 가능하다. |
| 小規模工事は随意契約が可能だ。 | |
| ・ | 긴급 상황이라 수의 계약을 했다. |
| 緊急事態なので随意契約を行った。 | |
| ・ | 수의 계약은 입찰 절차가 필요 없다. |
| 随意契約は入札手続きが必要ない。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 수의 계약으로 체결되었다. |
| 今回のプロジェクトは随意契約で締結された。 | |
| ・ | 수의 계약으로 공사를 진행했다. |
| 随意契約で工事を進めた。 | |
| ・ | 무효 계약은 법적 효력이 없다. |
| 無効な契約は法的効力がない。 | |
| ・ | 계약이 무효가 되었다. |
| 契約が無効になった。 | |
| ・ | 줄을 대서 계약을 따냈다. |
| コネを使って契約を取った。 | |
| ・ | 담보물 설정 계약을 체결했다. |
| 担保物設定契約を締結した。 | |
| ・ | 계약 조건을 분명히 못박아 두자. |
| 契約条件をはっきりと念を押しておこう。 | |
| ・ | 계약이 무효로 간주되어 폐기되었다. |
| 契約が無効と見なされて破棄された。 | |
| ・ | 믿을 수 있는 공인중개사를 통해 계약하세요. |
| 信頼できる宅建士を通して契約してください。 | |
| ・ | 공인중개사는 부동산 계약 시 중요한 역할을 한다. |
| 宅建士は不動産契約の際に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 법적 책임을 지지 않으려면 계약 조건을 잘 확인해야 한다. |
| 法的責任を負わないように契約条件をよく確認する必要がある。 | |
| ・ | 계약 조건이 제대로 집행되고 있는지 확인한다. |
| 契約条件が正しく執行されているか確認する。 | |
| ・ | 계약 조건을 엄격히 집행해야 한다. |
| 契約条件を厳格に執行しなければならない。 | |
| ・ | 계약서에 명시된 내용을 집행하다. |
| 契約書に明記された内容を実行する。 | |
| ・ | 협력사와 계약을 체결했다. |
| 協力会社と契約を結んだ。 | |
| ・ | 금융사와 계약을 체결했다. |
| 金融会社と契約を結んだ。 | |
| ・ | 첫눈에 든 집을 바로 계약했어요. |
| 一目惚れした家をすぐに契約しました。 | |
| ・ | 계약을 완료했습니다. |
| 契約を完了しました。 | |
| ・ | 아싸! 일 계약을 따냈어! |
| やったー!仕事の契約が取れた! | |
| ・ | 계약을 무르다. |
| 契約を戻す。 | |
| ・ | 상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다. |
| 商法に従って、会社の契約を結ぶ必要がある。 | |
| ・ | 전세 계약을 갱신했어요. |
| チョンセ契約を更新しました。 | |
| ・ | 전세는 처음에 일정액의 보증금을 맡기고 계약 종료시에 전액을 돌려 받는 독특한 임대 계약 방식이다. |
| チョンセは、最初に一定額の保証金を預け契約終了時に全額返してもらう独特の賃貸借契約の方式である。 | |
| ・ | 이 아파트는 2년 계약으로 전세금이 2억원이에요. |
| このアパートは2年契約でチョンセ費が2億ウォンです。 | |
| ・ | 납기일은 계약서에 명시되어 있어요. |
| 納期日は契約書に記載されています。 | |
| ・ | 계약 전에 약관을 확인해 주세요. |
| 契約前に約款を確認してください。 | |
| ・ | 약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다. |
| 約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。 | |
| ・ | 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다. |
| 約款や利用規約も契約の一種である。 | |
| ・ | 그가 금치산자로 지정되면 모든 계약은 후견인의 동의가 필요하다. |
| 彼が禁治産者に指定されると、すべての契約は後見人の同意が必要です。 | |
| ・ | 입주 계약 절차가 완료되었습니다. |
| 入居契約の手続きが完了しました。 | |
| ・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
| 旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
| ・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
| 手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
| ・ | 계약을 해지할 경우, 선수금은 환불될 수도 있습니다. |
| 契約を解除する場合、手付金は返金されることもあります。 | |
| ・ | 주선자가 없었다면, 이 계약은 성사되지 않았을 것이다. |
| 斡旋者がいなければ、この契約は成立しなかっただろう。 | |
| ・ | 광고주와의 계약이 종료됐어요. |
| 広告主との契約が終了しました。 | |
| ・ | 프랜차이즈 계약을 맺었어요. |
| フランチャイズの契約を結びました。 |
