<긁다の韓国語例文>
| ・ | 그는 가려운 곳을 긁었어요. |
| 子供はかゆい箇所を掻きました。 | |
| ・ | 누가 차를 긁고 도망갔다. |
| 誰かが車にこすって逃げた。 | |
| ・ | 등 좀 긁어 줄래요? |
| 背中を掻いてくれませんか。 | |
| ・ | 등을 긁다. |
| 背中をこする。 | |
| ・ | 머리를 긁다. |
| 頭をかく。 | |
| ・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
| 髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
| ・ | 고양이 발톱에 긁혀서 손이 뜨끔하다. |
| 猫の爪に引っかかれて手がちくりとする。 | |
| ・ | 발뒤꿈치를 긁었어요. |
| かかとをすりむきました。 | |
| ・ | 국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요. |
| おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。 | |
| ・ | 갈퀴로 긁다. |
| 熊手でかく。 | |
| ・ | 낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다. |
| 落ち葉をかき集めて焚火をした。 | |
| ・ | 긁으면 흉터 생겨. |
| かいたら傷つくよ。 | |
| ・ | 그녀는 무의식적으로 겨드랑이를 긁는 버릇이 있다. |
| 彼女は無意識にわきをかく癖がある。 | |
| ・ | 테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요. |
| テーブルの表面にかすり傷ができてしまいました。 | |
| ・ | 그의 차에는 작은 긁힌 자국이 있습니다. |
| 彼の車には小さなかすり傷があります。 | |
| ・ | 긁힌 상처 |
| ひっかき傷 | |
| ・ | 얼굴을 긁히다. |
| 顔をひっかかれる。 | |
| ・ | 부인이 바가지를 긁어 남편을 못살게 굴다. |
| 奥さんが愚痴をこぼして旦那をいびる。 | |
| ・ | 아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다. |
| 妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。 | |
| ・ | 아내는 내가 집에 들어가면 바가지를 긁습니다. |
| 妻は僕が家に帰りさえすれば小言をいいます。 | |
| ・ | 돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다. |
| お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。 | |
| ・ | 머리를 박박 긁다 |
| 頭をがりがり搔く。 | |
| ・ | 아내는 하루가 멀다 하고 백화점에 가서 카드를 긁어 댔다. |
| 妻は毎日のように、デパートに行って、カードを使い続けた。 | |
| ・ | 긁으면 상처가 덧나니까 건드리지 않는 게 좋아요. |
| 掻くと傷が深くなるので、触らないほうがいいです。 | |
| ・ | 가려운 데를 시원하게 긁어주는 명쾌한 답이다. |
| 痒いところに手が届くような明快な答えだ。 | |
| ・ | 범퍼를 긁혔다. |
| バンパーをこすった! | |
| ・ | 차의 범퍼에 긁힌 흠집을 직접 수리했습니다. |
| 車のバンパーにつけた傷を自分で修理しました。 | |
| ・ | 피부병 때문에 가려워서 긁었어요. |
| 皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。 | |
| ・ | 긁으면 상처가 덧나서 피부염을 일으킬 수도 있습니다. |
| 掻いたら傷になって皮膚病になるかもしれないです。 | |
| ・ | 상처를 긁다. |
| 傷口を掻く。 | |
| ・ | 가렵더라도 긁지 말고 꾹 참으세요. |
| 痒くても掻かずにじっと我慢しなさい。 | |
| ・ | 고양이가 연신 몸을 긁고 있다. |
| 猫がしきりに体をかいている。 |
| 1 2 | (2/2) |
