| ・ |
머리를 긁다. |
|
頭をかく。 |
| ・ |
등을 긁다. |
|
背中をこする。 |
| ・ |
등 좀 긁어 줄래요? |
|
背中を掻いてくれませんか。 |
| ・ |
누가 차를 긁고 도망갔다. |
|
誰かが車にこすって逃げた。 |
| ・ |
그는 가려운 곳을 긁었어요. |
|
子供はかゆい箇所を掻きました。 |
| ・ |
그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다. |
|
彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。 |
| ・ |
모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요. |
|
蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。 |
| ・ |
고양이는 가려울 때 손톱으로 몸을 긁습니다. |
|
猫がかゆいときには、爪で体を掻きます。 |
| ・ |
그녀는 벌레에 물려서 손목을 긁고 있었어요. |
|
彼女は虫に刺されて手首を掻いていました。 |
| ・ |
아이는 벌레에 물려서 그곳을 긁고 있었습니다. |
|
子供は虫に刺されて、そこを掻いていました。 |
| ・ |
고양이는 가려운 곳을 긁으면서 쉬고 있었어요. |
|
猫はかゆいところを掻きながらくつろいでいました。 |
| ・ |
밥 먹을 때 숟가락으로 밥그릇 긁는 소리를 내서는 안 된다. |
|
ご飯を食べる時、スプーンで御飯茶碗を掻く音をだしてはいけない。 |
| ・ |
가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요. |
|
かゆいところをかくと、皮膚が赤くなりました。 |
| ・ |
그는 가려워서 팔을 자꾸 긁고 있어요. |
|
彼はかゆくて腕をしきりに搔いています。 |
| ・ |
아이가 모기에 물려 자꾸 긁고 있다. |
|
子供が蚊に刺されてしきりに搔いている。 |
| ・ |
알레르기 반응으로 그녀는 얼굴을 긁고 있었어요. |
|
アレルギー反応で、彼女は顔を搔いていました。 |
| ・ |
피부가 건조해져서 자꾸 긁게 돼요. |
|
皮膚が乾燥して、しきりに搔いてしまいます。 |
| ・ |
너무 많이 긁어서 피부가 빨개졌어요. |
|
掻きむしりすぎて、肌が赤くなっています。 |
| ・ |
피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다. |
|
皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。 |
| ・ |
가려워서 참지 못하고 자꾸 목을 긁고 있어요. |
|
かゆくて我慢できず、しきりに首を搔いています。 |
| ・ |
목 뒤가 간질간질해서 긁었다. |
|
首の後ろがくすぐったくてかいた。 |
| ・ |
그는 불편한 기분에 손을 계속 긁적거렸다. |
|
彼は居心地の悪さから手をずっともぞもぞ動かした。 |
| ・ |
피부가 아파서 상처 부위를 긁적거렸다. |
|
肌が痛くて傷の部分をかきむしった。 |
| ・ |
긴장한 그는 책상을 손가락으로 긁적거렸다. |
|
緊張した彼は机を指でかき回した。 |
| ・ |
아이가 얼굴을 긁적거렸다. |
|
子どもが顔をかきむしった。 |
| ・ |
그는 메모하면서 연필을 긁적거렸다. |
|
彼はメモを取りながら鉛筆をもぞもぞ動かした。 |
| ・ |
그는 불안해서 손을 긁적거렸다. |
|
彼は不安で手をもぞもぞ動かした。 |
| ・ |
피부가 가려워서 계속 긁적거렸다. |
|
肌がかゆくてずっとかきむしった。 |
| ・ |
아이가 머리를 긁적거리며 생각했다. |
|
子どもが頭をかきながら考えた。 |
| ・ |
그는 팔을 긁적거렸다. |
|
彼は腕をかきむしった。 |
|