<끊이다の韓国語例文>
| ・ | 2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다. |
| 2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。 | |
| ・ | 끊임없는 동기 부여를 통해 자신을 성장시켰다. |
| 絶え間なく同期付与を通して自分を成長させた。 | |
| ・ | 앞으로도 끊임없는 발전과 성공을 기원합니다. |
| 今後も絶え間ない発展と成功をお祈りします。 | |
| ・ | 기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다. |
| 飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。 | |
| ・ | 끊임없이 말썽을 피운다. |
| 途切れなくトラブルを起こす。 | |
| ・ | 아프가니스탄에서는 1979년 소련 침공 이후 분쟁이 끊이지 않았고, 전투나 테러 등으로 많은 민간인 사상자가 나오고 있다. |
| アフガニスタンでは、1979年のソ連侵攻以来紛争が絶えず、戦闘やテロで子どもを含む民間人が多く死傷してきました。 | |
| ・ | 중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다. |
| 中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。 | |
| ・ | 해외로부터 러브콜이 끊이지 않는다. |
| 海外からのラブコールが途切れない。 | |
| ・ | 끊임없이 노력한다면 분명, 좋은 성적을 거둘 거라고 생각해요. |
| 絶えず努力したらきっと、良い成績をおさめると思います。 | |
| ・ | 치한이나 노출광 등 용서할 수 없는 성범죄가 끊임없이 일어난다. |
| 痴漢や露出狂など許せない性犯罪は後を絶たない。 | |
| ・ | 소비자의 기호는 끊임없이 변해간다. |
| 消費者の嗜好は絶えず移り変わる。 | |
| ・ | 경제활동 영역에 있어서 기업의 반윤리적 행동이 끊이지 않는다. |
| 経済活動領域における企業の反倫理的行動は後を絶たない。 | |
| ・ | 혈액은 인간의 체내에서 끊임없이 기능해 생명을 유지합니다. |
| 血液は、人間の体中で絶え間なく働き続け、生命を維持します。 | |
| ・ | 산악에서 실족하는 조난이 끊이지 않아요. |
| 山岳で滑落する遭難が後を絶ちません。 | |
| ・ | 회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다. |
| 会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。 | |
| ・ | 왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요. |
| なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。 |
