<사진の韓国語例文>
| ・ | 사진에 따라서는 흑백사진이 분위기가 있어서 좋아합니다. |
| 写真によっては白黒の方が雰囲気があって好きです。 | |
| ・ | 흑백 사진이 옛 기억을 불러일으킵니다. |
| 白黒の写真が昔の記憶を呼び起こします。 | |
| ・ | 흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
| 白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 | |
| ・ | 컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
| カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 | |
| ・ | 흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
| 白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
| 昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴이 사진에 포착되었다. |
| 彼女の笑顔が写真に捉えられた。 | |
| ・ | 고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
| 静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 | |
| ・ | 은퇴식의 추억을 사진에 담았어요. |
| 引退式での思い出を写真に収めました。 | |
| ・ | 경정 레이스가 끝난 후 기념사진을 찍었습니다. |
| 競艇のレースが終わった後、記念写真を撮りました。 | |
| ・ | 한정 상품 쟁탈전으로 장사진을 이뤘습니다. |
| 限定商品の争奪戦で長蛇の列ができました。 | |
| ・ | 새로운 교육 프로그램에 저명한 강사진을 기용하고 있습니다. |
| 新しい教育プログラムに、著名な講師陣を起用しています。 | |
| ・ | 결혼식 후 신부는 가족과 사진을 찍었습니다. |
| 結婚式後、花嫁は家族と写真を撮りました。 | |
| ・ | 신부의 모습을 사진에 담았어요. |
| 花嫁の姿を写真に収めました。 | |
| ・ | 이 앱은 사진 편집을 용이하게 합니다. |
| このアプリは、写真の編集を容易にします。 | |
| ・ | 사진을 철하면 추억을 형태로 남길 수 있습니다. |
| 写真を綴じることで、思い出を形に残せます。 | |
| ・ | 오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
| 古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 | |
| ・ | 양면테이프를 사용해서 사진을 앨범에 고정했어요. |
| 両面テープを使って、写真をアルバムに固定しました。 | |
| ・ | 풀을 사용해 노트에 사진이나 메모를 붙였습니다. |
| のりを使って、ノートに写真やメモを貼り付けました。 | |
| ・ | 풀로 스크랩북에 사진을 붙였습니다. |
| のりで、スクラップブックに写真を貼り付けました。 | |
| ・ | 딱풀로 스크랩북에 사진을 붙였어요. |
| スティックのりで、スクラップブックに写真を貼りました。 | |
| ・ | 딱풀을 사용하여 메모나 사진을 붙였습니다. |
| スティックのりを使って、メモや写真を貼り付けました。 | |
| ・ | 궁전 앞에서 기념사진을 찍었어요. |
| 宮殿の前で、記念写真を撮りました。 | |
| ・ | 궁궐 안은 사진 촬영이 금지되어 있었어요. |
| 宮殿の中は写真撮影が禁止されていました。 | |
| ・ | 아름다운 기행 사진이 인상적이었어요. |
| 美しい紀行写真が印象的でした。 | |
| ・ | 모든 사진을 폴더에 저장했습니다. |
| すべての写真をフォルダに保存しました。 | |
| ・ | 추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요. |
| 思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴 생김새는 사진으로 보는 것보다 실물이 더 아름답습니다. |
| 彼女の顔立ちは、写真で見るよりも実物の方が美しいです。 | |
| ・ | 기록용 사진을 다섯 장 촬영했습니다. |
| 記録用の写真を五枚撮影しました。 | |
| ・ | 책상 위에는 사진이 몇 장 놓여 있었다. |
| 机の上には写真が何枚か置かれていた。 | |
| ・ | 사진 찍으면 몇 장 보내줘. |
| 写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。 | |
| ・ | 영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다. |
| 遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 생전 추억을 불러일으킵니다. |
| 遺影の写真は、故人の生前の思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
| 遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
| 遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
| 遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다. |
| 遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。 | |
| ・ | 두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다. |
| 二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
| 故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 | |
| ・ | 고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다. |
| 高画質で撮影した写真をお送りいたします。 | |
| ・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
| デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
| ・ | 스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
| スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 | |
| ・ | 돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다. |
| 亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。 | |
| ・ | 당일 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
| 当日の写真撮影はご遠慮ください。 | |
| ・ | 구도 하나로 그 사진은 확 바뀐다. |
| 構図一つでその写真はガラッと変わる。 | |
| ・ | 약혼식 기념으로 멋진 사진을 찍었습니다. |
| 婚約式の記念に、素敵な写真を撮りました。 | |
| ・ | 약혼식 사진이 너무 예쁘게 나왔어요. |
| 婚約式の写真がとてもきれいに撮れました。 | |
| ・ | 장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
| 長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 |
