<좌절하다の韓国語例文>
| ・ | 이차 전지는 재사용이 가능하다. |
| 二次電池は再使用が可能だ。 | |
| ・ | 무대 위에서 발짓으로 표현하다. |
| 舞台の上で足の仕草で表現する。 | |
| ・ | 집 안이 너저분하다. |
| 家の中が散らかっている。 | |
| ・ | 가방 속이 너저분하다. |
| カバンの中がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 작업실이 너저분하다. |
| 作業室が汚らしい。 | |
| ・ | 주방이 너저분하다. |
| キッチンが乱雑だ。 | |
| ・ | 옷장이 너저분하다. |
| クローゼットが汚らしい。 | |
| ・ | 책상이 너저분하다. |
| 机が散らかっている。 | |
| ・ | 방이 너저분하다. |
| 部屋がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 공공성 논의가 필요하다. |
| 公共性議論が必要だ。 | |
| ・ | 공공기관의 공공성이 중요하다. |
| 公共機関の公共性が重要だ。 | |
| ・ | 개원식에 참석하다. |
| 開園式に出席する。 | |
| ・ | 서로의 일치점을 인정하다. |
| お互いの合致点を認める。 | |
| ・ | 집회에서 자유를 연호하다 |
| 集会で「自由」を繰り返し叫んだ。 | |
| ・ | 군중이 지도자의 이름을 연호하다. |
| 群衆が指導者の名前を連呼する。 | |
| ・ | 해양 플랜트 기술 개발이 필요하다. |
| オフショアプラント技術開発が必要だ。 | |
| ・ | 핸드볼 국가대표팀을 창단하다. |
| ハンドボール代表チームを創立する。 | |
| ・ | K리그에 새 팀을 창단하다. |
| Kリーグに新チームを創立する。 | |
| ・ | 프로축구팀을 창단하다. |
| プロサッカーチームを創設する。 | |
| ・ | 발전의 기점을 마련하다. |
| 発展の起点を整える。 | |
| ・ | 전자업계 경쟁이 치열하다. |
| 電子業界の競争が激しい。 | |
| ・ | 시험 공부하다가 탈났다. |
| 試験勉強中に病気にかかった。 | |
| ・ | 똑똑하다, 달리 말해 공부 잘한다. |
| 賢い。言い換えると勉強が上手だ。 | |
| ・ | 건강하다, 달리 말해 병이 없다. |
| 健康だ。要するに病気がない。 | |
| ・ | 피곤하다, 달리 말해 잠이 부족하다. |
| 疲れている。言い換えると睡眠不足だ。 | |
| ・ | 은총이 가득하다. |
| 恩寵に満ちている。 | |
| ・ | 그런 띨띨한 짓을 하다니. |
| そんな抜けたことをするなんて。 | |
| ・ | 저 사람 정말 띨띨하다. |
| その人本当に間抜けだ。 | |
| ・ | 냉장고에 묵은지가 가득하다. |
| 冷蔵庫に熟成キムチがたくさん入っている。 | |
| ・ | 약과는 달콤하고 고소하다. |
| ヤックァは甘くて香ばしい。 | |
| ・ | 독학으로 외국어 실력이 올라 의사소통이 가능하다. |
| 独学で外国語の実力が上がり意思疎通ができる。 | |
| ・ | 결혼식 큰일을 치뤄서 피곤하다. |
| 結婚式という大仕事を片付けて疲れた。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기로 코멘소리가 심하다. |
| 花粉症で鼻声がひどい。 | |
| ・ | 스마트폰 제조업체 간 가격 경쟁이 치열하다. |
| スマホメーカー間の価格競争が激しい。 | |
| ・ | 이 두 책 내용이 어싯비슷하다. |
| この二冊の本の内容が似通っている。 | |
| ・ | 두 노래 멜로디가 어싯비슷하다. |
| 二つの歌のメロディーが大体似ている。 | |
| ・ | 두 그림의 스타일이 어싯비슷하다. |
| 二つの絵のスタイルが似通っている。 | |
| ・ | 형제라서 얼굴이 어싯비슷하다. |
| 兄弟だから顔が似たようなものだ。 | |
| ・ | 이 옷과 저 옷이 어슷비슷하다. |
| この服とあの服が大体似ている。 | |
| ・ | 두 사람은 외모가 어슷비슷하다. |
| 二人は外見が似通っている。 | |
| ・ | 바다뱀에게 물리면 위험하다. |
| 海蛇に噛まれると危険だ。 | |
| ・ | 출장 시 영문명이 필요하다. |
| 出張時に英名が必要だ。 | |
| ・ | 쪽방촌의 생활환경이 열악하다. |
| 貧民街の狭い部屋村の生活環境が劣悪だ。 | |
| ・ | 쪽방 월세는 매우 저렴하다. |
| 狭小住居の家賃は非常に安い。 | |
| ・ | 소형차 유지비가 저렴하다. |
| 小型車の維持費が安い。 | |
| ・ | 신혼부부에게 소형차가 적합하다. |
| 新婚夫婦に小型車が適している。 | |
| ・ | 도심에서는 소형차가 편리하다. |
| 都心で小型車が便利だ。 | |
| ・ | 열대어의 꼬리지느러미가 화려하다. |
| 熱帯魚の尾びれが華やかだ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리가 영롱하다. |
| 彼女の声が美しく響く。 | |
| ・ | 새벽 이슬이 영롱하다. |
| 朝露が美しく光る。 |
