<환해지다の韓国語例文>
| ・ | 이 제품은 불량해서 교환해야 한다. |
| この製品は不良品なので交換しなければならない。 | |
| ・ | 통창이 크면 실내가 밝아지고 환해진다. |
| 大きな窓があると室内が明るくなり、爽やかになる。 | |
| ・ | 경찰은 참고인을 소환해 조사했다. |
| 警察は参考人を呼び出して調査した。 | |
| ・ | 화장을 고치고 나니 얼굴이 환해 보였어요. |
| 化粧直しをしたら顔が明るく見えました。 | |
| ・ | 교통 체증이 해소되려면 차의 흐름이 순환해야 합니다. |
| 交通渋滞が解消されるには、車の流れが循環する必要があります。 | |
| ・ | 콘택트렌즈는 편리하지만, 정기적으로 교환해야 합니다. |
| コンタクトレンズは便利ですが、定期的に交換しなければなりません。 | |
| ・ | 고물이 도난품인 경우, 고물상은 피해자에게 무상으로 반환해야 하는 경우가 있습니다. |
| 古物が盗品であったときは、古物商は被害者に無償で返還しなければならない場合があります。 | |
| ・ | 저기, 이 블라우스요. 안감에 얼룩이 졌던데 교환해 주세요. |
| あのう、このブラウスですね。裏地に染みが付いていたので交換してください。 | |
| ・ | 피부색이 환해 보이는 메이크업을 추천합니다. |
| 肌の色が明るく見えるメイクをおすすめします。 | |
| ・ | 잔량이 제로가 되기 전에 교환해 주세요. |
| 残量がゼロになる前に交換してください。 | |
| ・ | 눈꼬리에 살짝 하이라이트를 주면 눈가가 환해 보여요. |
| 目尻に少しハイライトを入れると、目元が明るく見えます。 | |
| ・ | 입꼬리가 올라가고 얼굴빛도 환해졌다. |
| 口元が上がって、顔色も明るくなった。 | |
| ・ | 복사기의 토너 카트리지를 교환해 주세요. |
| コピー機のトナーカートリッジを交換してください。 | |
| ・ | 밝은 옷으로 갈아입으니 얼굴이 한결 환해 보인다. |
| 明るい服に着替えると、顔が一層華やかに見える。 | |
| ・ | 청산 후 남은 부채를 상환해야 합니다. |
| 清算後に残った負債を返済する必要があります。 | |
| ・ | 조명을 새것으로 바꾸니 방이 환해졌다 |
| 照明を新しいのに変えたら部屋が明るくなった。 | |
| ・ | 좋은 일이 있는지 아들의 표정이 아주 환해요. |
| いいことがあるのか、息子の表情がとても明るいです。 | |
| ・ | 쌓인 마일리지를 항공권으로 교환해서 저렴하게 여행을 즐기자. |
| 貯まったマイルを航空券に交換してお得に旅行を楽しもう。 | |
| ・ | 스마트폰 등 전자기기는 비행 모드로 전환해 주십시오. |
| スマートフォンなどの電子機器は飛行モードにお切替えください | |
| ・ | 저금리 통화로 돈을 조달해, 그것을 고금리 통화로 교환해 국채 등을 사서 이익을 얻습니다. |
| 低金利の通貨でお金を調達し、それを高金利の通貨に換えて国債などを買い、利益を得ます。。 | |
| ・ | 저금리로 돈을 빌려 고금리의 통화로 교환해서 돈을 벌고 있습니다. |
| 低金利でお金を借りて高金利の通貨と交換してお金を稼いでいます。 | |
| ・ | 안 좋은 일이 있을 때는 빨리 기분을 전환해야 한다. |
| 嫌なことがあったとき、早く気持ちを切り替えるべきだ。 | |
| ・ | 하기에 예시하는 면책 사항을 제외하고 무료 수리 또는 교환해 드립니다. |
| 下記に例示する免責事項を除き無料修理または交換いたします。 | |
| ・ | 점이나 잡티, 주름을 없애 얼굴이 한결 환해졌다. |
| 染みやくすみ、シワを取り除くので、顔が一段と明るくなった。 |
| 1 | (1/1) |
