<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
| 精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 | |
| ・ | 그분은 제가 음악가로서만이 아니라 인간적으로 성숙해지는 것을 도와주었습니다. |
| あの方は、私がミュージシャンとしてだけでなく、人間的に成熟するように助けてくれました。 | |
| ・ | 내면적으로 성숙하다. |
| 内面的に成熟する。 | |
| ・ | 바리캉으로 삭발하다. |
| バリカンで坊主刈りにする。 | |
| ・ | 피해를 최소한으로 하다. |
| 被害を最小限にする。 | |
| ・ | 지나친 간섭이란 필요 이상으로 간섭하는 것입니다. |
| 過干渉とは、必要以上に干渉をするという事です。 | |
| ・ | 음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
| 食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 | |
| ・ | 입으로 섭취된 음식물은 변으로 배설된다. |
| 口から摂取された食べ物は便として排泄される。 | |
| ・ | 항문은 먹은 것을 소화관을 통해 몸 밖으로 보내는 마지막 부분입니다. |
| 肛門は食べた物が消化管を通って体の外に出る最後の部分です。 | |
| ・ | 소비재란, 개인의 소비를 목적으로 제공되는 제품입니다. |
| 消費財とは、個人の消費を目的に提供される製品です。 | |
| ・ | 소비를 목적으로 가정에서 수요되는 제품을 소비재라고 한다. |
| 消費を目的として家庭に需要とされる製品を消費財という。 | |
| ・ | 생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다. |
| 生産財とは他の製品を作り出す目的で購入する製品のことをいう。 | |
| ・ | 가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다. |
| 加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。 | |
| ・ | 사람은 죽으면 이승에서 저승으로 여행을 떠난다. |
| 人は死んだら、この世からあの世へ旅立つ。 | |
| ・ | 첨가물은 다양한 목적으로 사용됩니다. |
| 添加物はさまざまな目的で使用されます。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書とは、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 정육각형은 6개의 등변과 6개의 등각으로 구성된다. |
| 正六角形は6つの等辺と6つの等角から成ります。 | |
| ・ | 가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
| 街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 | |
| ・ | 사람을 외견으로 판단하지 마라. |
| 人を外見で判断するな。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 전시되어 있는 것은 정교하게 만들어진 복제품으로 진품은 창고에 보관되어 있다. |
| 展示されているのは精巧につくられたレプリカで、本物は倉庫に保管されている。 | |
| ・ | 본서의 내용을 무단으로 복사, 복제하는 것을 금지합니다. |
| 本書の内容を無断で複写、複製する事を禁じます。 | |
| ・ | 입욕은 생각 이상으로 체력을 사용합니다. |
| 入浴は思った以上に体力を使います。 | |
| ・ | 법으로 심판할 수 없는 악인은 내가 처치한다. |
| 法で裁けぬ悪人はオレが始末する! | |
| ・ | 큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다. |
| 大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。 | |
| ・ | 오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다. |
| オペラ歌手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。 | |
| ・ | 꼬막은 데치거나 무치거나 국에 넣는 등 다채로운 조리법으로 맛볼 수 있습니다. |
| ハイガイは、茹でたり和えたり、汁の中に入れたりと多彩な調理法で味わえます。 | |
| ・ | 도미 후 독학으로 영어를 익혔다. |
| 渡米後に独学で英語を身につけた。 | |
| ・ | 선거 전에 각당은 공약으로 상세한 정책을 발표한다. |
| 選挙の前に、各党はマニフェストとして詳細な政策を発表する。 | |
| ・ | 이론을 실천으로 옮기다. |
| 理論を実践に移す。 | |
| ・ | 양계장에 있는 것은 기본적으로 암탉뿐입니다. |
| 養鶏場にいるのは基本的にメスのニワトリばかりです。 | |
| ・ | 타성으로 살아가는 것은 좋지 않다. |
| 惰性で生きるのはよくない。 | |
| ・ | 사우디와 이란의 대립은 앞으로 악화 일로를 걸을 염려가 있다. |
| サウジとイランの対立は、今後悪化の一途をたどる恐れがある。 | |
| ・ | 파상 공격으로부터 페널티를 유도했다. |
| 波状攻撃からペナルティを誘った。 | |
| ・ | 인류는 물질적으로 풍요롭고 편리한 생활을 향수해 왔다. |
| 人類は物質的に豊かで利便性のある生活を享受してきた。 | |
| ・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
| 決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
| ・ | 회사의 연혁을 영상으로 제작했다. |
| 会社の沿革を映像で制作した。 | |
| ・ | 상공으로 날아오르다. |
| 上空に舞い上がる。 | |
| ・ | 백화점은 손님으로 미어터졌다. |
| デパートはお客ですし詰め状態だ。 | |
| ・ | 생물은 다양화하는 것으로 지구 환경의 변화에 적응해왔습니다. |
| 生物は多様化することで、地球環境の変化に適応してきました。 | |
| ・ | 승점 30으로 수위로 부상했다. |
| 勝ち点30で首位に浮上した。 | |
| ・ | 우승자에게는 상금 2천만 원과 대회컴 그리고 부상으로 하와이 여행권이 수여되었다. |
| 優勝者には賞金2000万ウォンと大会カップ、副賞としてハワイ旅行券が授与された。 | |
| ・ | 부상으로 상금 천 만원이 부여되었다. |
| 副賞として賞金1000万ウォンが与えられる。 | |
| ・ | 수상자에게는 기념품과 부상으로 상금이 수여되었다. |
| 受賞者には記念品と副賞として賞金が授与された。 | |
| ・ | 부상으로 컴퓨터 1대를 수여한다. |
| 副賞としてパソコン1台を授与する。 | |
| ・ | 우승자에게는 부상으로 차 1대를 선물한다. |
| 優勝者には副賞として、車を1台をプレゼントする。 | |
| ・ | 몸을 앞으로 굽히다. |
| 体を前に曲げる。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 국내에서 처음으로 살인죄로 기소되었다. |
| 危険運転で、国内で初めて殺人罪で起訴された。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다. |
| 危険運転で罰則が課せられます。 | |
| ・ | 사고 현장에 쓰러진 사람을 사진으로 찍어 SNS에 올리는 피도 눈물도 없는 사람이 많다. |
| 事故の現場で倒れる人を写真で撮りSNSにあげる血も涙もない人が多い。 |
