<したの韓国語例文>
| ・ | 연날리기를 너무 잘해서 하늘 높이 연을 날렸어요. |
| 凧揚げがとても上手で、空高く凧を飛ばしました。 | |
| ・ | 연날리기 대회에서 다채로운 연이 하늘을 수놓았습니다. |
| 凧揚げ大会で、多彩な凧が空を彩りました。 | |
| ・ | 직접 만든 연으로 연날리기를 즐겼어요. |
| 手作りの凧で凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 연날리기 대회에서 우승을 목표로 열심히 했어요. |
| 凧揚げ大会で優勝を目指して頑張りました。 | |
| ・ | 연날리기 요령을 배우면서 즐겼어요. |
| 凧揚げのコツを教えてもらいながら楽しみました。 | |
| ・ | 오늘은 가족과 함께 연날리기를 즐겼어요. |
| 今日は家族と一緒に凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요. |
| 凧揚げのために、風がちょうど良い日を選びました。 | |
| ・ | 연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다. |
| 凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
| 子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 | |
| ・ | 차례상을 올린 후 다 같이 먹었습니다. |
| 茶礼の膳を供えた後、皆でいただきました。 | |
| ・ | 조상에게 감사하여 차례상을 올렸습니다. |
| 先祖に感謝して茶礼の膳を供えました。 | |
| ・ | 차례상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 茶礼の膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 차례상과 제사상을 연달아 차렸다. |
| 茶礼の膳と祭祀の膳を立て続けに準備した。 | |
| ・ | 제삿날에 조상의 영혼에 감사의 마음을 드렸습니다. |
| 祭祀の日に、祖先の魂に感謝の気持ちを捧げました。 | |
| ・ | 제사날에는 정성스럽게 묘를 청소하고 공양을 했습니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に墓を掃除して供養をしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
| 祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
| ・ | 제삿날에 고인의 추억담을 가족들과 공유했어요. |
| 祭祀の日に、故人の思い出話を家族と共有しました。 | |
| ・ | 제삿날에는 가족끼리 모여 고인을 추모했습니다. |
| 祭祀の日には、家族で集まり、故人を偲びました。 | |
| ・ | 제사날 조상님께 감사의 기도를 드렸습니다. |
| 祭祀の日に、祖先への感謝の祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
| 祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
| ・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
| 祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 제사상을 통해 고인에 대한 고마움을 다시 한 번 느꼈습니다. |
| 法事のお膳を通して、故人への感謝を改めて感じました。 | |
| ・ | 제사상을 온 가족이 준비했어요. |
| 法事のお膳を家族全員で準備しました。 | |
| ・ | 제사상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 法事のお膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다. |
| 祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。 | |
| ・ | 여행을 통해 다양한 문화권을 경험했어요. |
| 旅行を通じてさまざまな文化圏を経験しました。 | |
| ・ | 터키를 경유해서 아테네에 도착했어요. |
| トルコを経由してアテネに到着しました。 | |
| ・ | 중국을 경유해서 한국에 왔습니다. |
| 中国を経由して韓国に来ました。 | |
| ・ | 취리히를 경유해서 파리에 도착했어요. |
| チューリッヒを経由してパリに到着しました。 | |
| ・ | 두바이 경유편으로 파리에 도착했어요. |
| ドバイ経由する便でパリに到着しました。 | |
| ・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
| トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
| ・ | 환승 중에 공항 내 서점에서 책을 샀어요. |
| トランジット中に空港内の書店で本を買いました。 | |
| ・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
| トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
| ・ | 환승 대기 시간에 영화를 봤어요. |
| トランジットの待機時間に映画を観ました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적하게 일을 할 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適に仕事ができました。 | |
| ・ | 비즈니스석 기내식이 매우 호화로웠습니다. |
| ビジネス席の機内食が非常に豪華でした。 | |
| ・ | 비즈니스석 식사가 코스요리 같았어요. |
| ビジネス席での食事がコース料理のようでした。 | |
| ・ | 비즈니스석의 엔터테인먼트가 충실했습니다. |
| ビジネス席のエンターテインメントが充実していました。 | |
| ・ | 비즈니스석 전용 라운지를 이용했습니다. |
| ビジネス席の専用ラウンジを利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쉬면서 음악을 들었습니다. |
| ビジネス席でくつろぎながら音楽を聴きました。 | |
| ・ | 비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요. |
| ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다. |
| ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。 | |
| ・ | 비즈니스석은 조용하고 편안했습니다. |
| ビジネス席は静かでリラックスできました。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 푹 쉴 수 있었어요. |
| ビジネス席でゆっくりと休めました。 | |
| ・ | 일 때문에 비즈니스석을 이용했어요. |
| 仕事でビジネス席を利用しました。 |
