<しわの韓国語例文>
| ・ | 떡갈나무 잎이 파릇파릇합니다. |
| かしわの葉が青々としています。 | |
| ・ | 떡갈나무가 정원에 있습니다. |
| かしわの木が庭にあります。 | |
| ・ | 에센스는 기미,주름,탄력,건조,모공의 노화 방지에 효과적이다. |
| 美容液は、シミ・しわ・ハリ・乾燥・毛穴などの老化防止に効果的です。 | |
| ・ | 보톡스는 피부에 부담을 주지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다. |
| ボトックスは、皮膚に負担をかけずにシワを改善できる方法です。 | |
| ・ | 보톡스 치료는 얼굴 전체의 주름을 개선하는 데 도움이 됩니다. |
| ボトックス治療は、顔全体のシワを改善するのに役立ちます。 | |
| ・ | 보톡스 주사는 주름 개선에 매우 효과적입니다. |
| ボトックス注射は、シワの改善にとても効果的です。 | |
| ・ | 보톡스는 표정을 바꾸지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다. |
| ボトックスは、表情を変えずにシワを改善できる方法です。 | |
| ・ | 보톡스는 표정 근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다. |
| ボトックスは、表情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。 | |
| ・ | 보톡스를 사용해서 미간 주름이 개선되었습니다. |
| ボトックスを使って、眉間のシワが改善されました。 | |
| ・ | 보톡스를 맞고 주름이 눈에 띄지 않게 되었어요. |
| ボトックスを受けることで、シワが目立たなくなりました。 | |
| ・ | 보톡스 주사로 주름을 펴서 젊음을 유지하고 있다. |
| ボトックス注射でしわを伸ばして、若さを維持している。 | |
| ・ | 옷자락에 약간 주름이 잡혀있어요. |
| 衣の裾に少しシワが寄っています。 | |
| ・ | 안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다. |
| アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。 | |
| ・ | 그의 속옷은 주름져 있다. |
| 彼の下着はシワになっている。 | |
| ・ | 콧방울 주름이 신경 쓰여 에이징 케어를 시작했다. |
| 小鼻のしわが気になり、エイジングケアを始めた。 | |
| ・ | 작업복을 다림질하여 주름을 펴다. |
| 作業着にアイロンをかけて、シワを伸ばす。 | |
| ・ | 예복을 단정하게 다림질하고 주름을 잡았다. |
| 礼服をきちんとアイロンがけして、しわを取った。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부는 적절한 관리를 하지 않으면 기미나 주름의 원인이 됩니다. |
| 日焼けをした肌は、適切なケアを行わないとシミやしわの原因になります。 | |
| ・ | 침대 커버를 깔 때는 주름을 펴준다. |
| ベッドカバーを敷くときはシワを伸ばす。 | |
| ・ | 침대보에 주름이 생겼어. |
| ベッドカバーがシワになってしまった。 | |
| ・ | 탈수 후에 옷이 구겨지다. |
| 脱水後に衣類がしわくちゃになる。 | |
| ・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
| 彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
| ・ | 인형이 구겨질 때까지 껴안았다. |
| ぬいぐるみがしわくちゃになるまで抱きしめた。 | |
| ・ | 오랫동안 앉으면 쿠션이 구겨진다. |
| 長い間座るとクッションがしわくちゃになる。 | |
| ・ | 서류가 구겨지는 것을 방지하기 위해 파일에 넣습니다. |
| 書類がしわくちゃになるのを防ぐためにファイルに入れます。 | |
| ・ | 청바지가 세탁 후 구겨졌다. |
| ジーンズが洗濯後にしわくちゃになった。 | |
| ・ | 하루 종일 입고 있으면 스커트가 구겨진다. |
| 一日中着ているとスカートがしわくちゃになる。 | |
| ・ | 셔츠 깃이 구겨진 것이 신경이 쓰입니다. |
| シャツの襟がしわくちゃになるのが気になります。 | |
| ・ | 선물 포장지가 구겨지면 보기 흉하다. |
| プレゼントの包装紙がしわくちゃになると見た目が悪い。 | |
| ・ | 장시간 앉으면 바지가 구겨진다. |
| 長時間座るとズボンがしわくちゃになる。 | |
| ・ | 주머니에 넣은 종이가 구겨졌다. |
| ポケットに入れた紙がしわくちゃになった。 | |
| ・ | 양복이 구겨지면 보기 흉하다. |
| スーツがしわくちゃになると見栄えが悪い。 | |
| ・ | 그의 편지는 구겨질 때까지 읽혔다. |
| 彼の手紙はしわくちゃになるまで読まれた。 | |
| ・ | 지갑 속의 지폐가 구겨지다. |
| 財布の中のお札がしわくちゃになる。 | |
| ・ | 이불이 구겨지는 것을 막기 위해 매일 정돈합니다. |
| 布団がしわくちゃになるのを防ぐために毎日整えます。 | |
| ・ | 이 셔츠는 금방 구겨질 소재입니다. |
| このシャツはすぐにしわくちゃになる素材です。 | |
| ・ | 빨래가 구겨지기 전에 다림질을 했어요. |
| 洗濯物がしわくちゃになる前にアイロンをかけました。 | |
| ・ | 이 종이는 쉽게 구겨진다. |
| この紙はすぐにしわくちゃになる。 | |
| ・ | 옷이 구겨지는 게 싫어요. |
| 服がしわくちゃになるのが嫌です。 | |
| ・ | 구겨진 옷을 다렸다. |
| しわが寄った服にアイロンをかけた。 | |
| ・ | 옷이 구겨지다. |
| 衣服がしわくちゃになる。 | |
| ・ | 빨래가 구겨져요. |
| 洗濯物がしわくちゃです。 | |
| ・ | 옷에 구김이 없도록 스프레이를 사용했어요. |
| 服にしわがないようにスプレーを使いました。 | |
| ・ | 눈두덩에 주름이 생겼어요. |
| 上まぶたにシワができました。 | |
| ・ | 손바닥에는 잔주름이 새겨져 있었다. |
| 手のひらには、細かなしわが刻まれていた。 | |
| ・ | 노화로 피부 탄력이 떨어지고 주름이 늘어났다. |
| 老化により肌の弾力が衰え、しわが増えた。 | |
| ・ | 옷에서 주름을 제거하기 위해 다림질을 했습니다. |
| 衣服からシワを取り除くために、アイロンをかけました。 | |
| ・ | 팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
| ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 | |
| ・ | 아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
| 父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 | |
| ・ | 다리미를 사용해 옷의 주름을 펴다. |
| アイロンを使って服のシワを伸ばす。 |
