・ |
주름이 지다. |
|
しわが寄る。折り目ができる。 |
・ |
주름이 생기다. |
|
しわができる。 |
・ |
얼굴의 주름을 없애다. |
|
顔のシワをなくす。 |
・ |
나이들 먹으면 주름이 는다. |
|
年を取るとしわが増える。 |
・ |
어머니 얼굴에는 주름이 많다. |
|
母の顔にはシワが多い。 |
・ |
주름을 펴다. |
|
シワを伸ばす。 |
・ |
양복의 주름을 펴다. |
|
洋服のシワを伸ばす。 |
・ |
아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
|
父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 |
・ |
다리미를 사용해 옷의 주름을 펴다. |
|
アイロンを使って服のシワを伸ばす。 |
・ |
아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
|
父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 |
・ |
팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
|
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 |
・ |
옷에서 주름을 제거하기 위해 다림질을 했습니다. |
|
衣服からシワを取り除くために、アイロンをかけました。 |
・ |
노화로 피부 탄력이 떨어지고 주름이 늘어났다. |
|
老化により肌の弾力が衰え、しわが増えた。 |
・ |
침대 커버를 깔 때는 주름을 펴준다. |
|
ベッドカバーを敷くときはシワを伸ばす。 |
・ |
침대보에 주름이 생겼어. |
|
ベッドカバーがシワになってしまった。 |
・ |
그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
|
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 |
・ |
눈두덩에 주름이 생겼어요. |
|
上まぶたにシワができました。 |
・ |
미간 주름이 신경쓰여요. |
|
眉間のしわが気になります。 |
・ |
미간에 주름이 깊게 패여 있어요. |
|
眉間にしわが深く刻まれています。 |
・ |
미간에 주름이 생겼어요. |
|
眉間に皺ができました。 |
・ |
미간에 주름이 잡혔어요. |
|
眉間にしわが寄っています。 |
・ |
미간의 주름이 신경쓰이기 시작했다. |
|
眉間のしわが気になってきた。 |
・ |
미간의 주름을 없애다. |
|
眉間のシワを取る。 |
|