<するの韓国語例文>
| ・ | 액체를 계량할 때는 눈금을 확실히 확인합니다. |
| 液体を計量する際は、目盛りをしっかり確認します。 | |
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 계량함으로써 식재료 낭비를 줄일 수 있습니다. |
| 計量することで、食材の無駄を減らせます。 | |
| ・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
| 計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 | |
| ・ | 저울로 무게를 계량할 때는 0으로 리셋합니다. |
| スケールで重量を計量する際は、ゼロにリセットします。 | |
| ・ | 레시피에 따라 재료를 계량하는 것이 중요합니다. |
| レシピに従って、材料を計量することが重要です。 | |
| ・ | 컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다. |
| カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。 | |
| ・ | 계량함으로써 분량을 틀리지 않고 조리할 수 있습니다. |
| 計量することで、分量を間違えずに調理できます。 | |
| ・ | 가루류를 계량할 때는 평평하게 해서 측정합니다. |
| 粉類を計量する際は、平らにして測ります。 | |
| ・ | 요리를 계량하면 영양 관리가 쉬워집니다. |
| 料理を計量することで、栄養管理がしやすくなります。 | |
| ・ | 박력분을 계량할 때는 흔들어서 재는 것이 좋습니다. |
| 薄力粉を計量する時は、ふるってから測ると良いです。 | |
| ・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
| 水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
| ・ | 레시피에 따라 버터를 계량해야 합니다. |
| レシピに従って、バターを計量する必要があります。 | |
| ・ | 밀가루를 계량하기 위해 저울을 사용합니다. |
| 小麦粉を計量するために、スケールを使います。 | |
| ・ | 계량컵으로 쌀을 정확하게 계량하다. |
| 計量カップでお米を正しく計量する。 | |
| ・ | 재료를 계량하다. |
| 材料を計量する。 | |
| ・ | 국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다. |
| 汁の味を調整するために、塩を加えました。 | |
| ・ | 약한 불에서 야채를 3분 가열하다. |
| 弱火で野菜を3分加熱する。 | |
| ・ | 취사할 때 위생관리는 매우 중요합니다. |
| 炊事する際の衛生管理は非常に重要です。 | |
| ・ | 취사하는 데 필요한 재료를 모두 갖추었습니다. |
| 炊事するのに必要な材料を全て揃えました。 | |
| ・ | 취사하기 위해 요리 도구를 정리했습니다. |
| 炊事するために、料理の道具を整理しました。 | |
| ・ | 취사할 시간이 없어서 간단한 요리로 했어요. |
| 炊事する時間がないので、簡単な料理にしました。 | |
| ・ | 오늘은 제가 취사할 차례입니다. |
| 今日は私が炊事する番です。 | |
| ・ | 캠프장에서 취사하다. |
| キャンプ場で炊事する。 | |
| ・ | 무는 냉장고에 보관하면 오래갑니다. |
| 大根は冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
| ・ | 미생물은 발효 식품 등 인간에 유익한 유기물을 생성한다. |
| 微生物は発酵食品など人間に有益な有機物を生成する。 | |
| ・ | 효모가 발효되면서 고소한 향이 납니다. |
| 酵母が発酵することで香ばしい香りがします。 | |
| ・ | 치즈나 고기를 훈제로 하면, 독특한 풍미가 더해진다. |
| チーズや肉を薫製にすることで、独特の風味が加わる。 | |
| ・ | 양송이를 훈제하면 풍미가 풍부해집니다. |
| マッシュルームを薫製すると風味が豊かになります。 | |
| ・ | 생선을 훈제하면 맛이 더 좋아집니다. |
| 魚を薫製すると美味しさが増します。 | |
| ・ | 연어를 훈제하면 풍부한 풍미가 돋보입니다. |
| サーモンを薫製すると、豊かな風味が引き立ちます。 | |
| ・ | 칼로리를 소비하기 위해 헬스장에 다니고 있어요. |
| カロリーを消費するためにジムに通っています。 | |
| ・ | 이 제품은 조깅할 때 소비 칼로리를 보다 정확히 측정한다. |
| この製品は、ジョギング時の消費カロリーをより正確に測定する。 | |
| ・ | 쌀뜨물을 재사용하는 방법을 배웠습니다. |
| お米のとぎ汁を再利用する方法を学びました。 | |
| ・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
| 調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
| ・ | 쌀을 수확하다. |
| 米を収穫する。 | |
| ・ | 고지방 디저트를 먹은 후에는 운동을 하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪のデザートを食べた後は、運動するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 섭취할 때는 양을 조절하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂るときは、量を調整するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 먹은 후에는 칼로리를 소비하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を食べた後はカロリーを消費するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 요리를 먹은 후에는 운동하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の料理を食べた後は運動するようにしています。 | |
| ・ | 연유를 설명하기에 시간이 부족했다. |
| 緣由を説明するのに、時間が足りなかった。 | |
| ・ | 비린내가 나는 방을 환기했어요. |
| 生臭いにおいがする部屋を換気しました。 | |
| ・ | 비린내가 나가. |
| 生臭い匂いがする。 | |
| ・ | 활어를 조리하기 전에 신선도를 확인합니다. |
| 活魚を調理する前に、鮮度を確認します。 | |
| ・ | 계란프라이는 맛소금으로 간을 맞춘다. |
| 目玉焼きは味塩で塩気を調節する。 | |
| ・ | 캐슈넛을 토핑하면 샐러드가 한층 맛있어집니다. |
| カシューナッツをトッピングすると、サラダが一層美味しくなります。 | |
| ・ | 연유를 토핑하면 빙수가 더 맛있어집니다. |
| 練乳をトッピングすると、かき氷がより美味しくなります。 | |
| ・ | 방부제를 첨가하다. |
| 防腐剤を添加する。 | |
| ・ | 식초 향이 나는 요리를 좋아합니다. |
| 酢の香りがする料理が好きです。 | |
| ・ | 복사꽃을 보면서 산책하면 기분이 좋아져요. |
| 桃の花を見ながら散歩すると、気分が良くなります。 |
