<するの韓国語例文>
| ・ | 내정에 간섭하다. |
| 内政に干渉する。 | |
| ・ | 내정을 간섭하지 말라고 요구했다. |
| 内政に干渉することのないよう要求した。 | |
| ・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
| 他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
| ・ | 충돌과 대결을 피하고, 공통 이익을 추구하다. |
| 衝突と対決を避け、共通利益を追求する。 | |
| ・ | 미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다. |
| 米中は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで合意した。 | |
| ・ | 두 정상은 새로운 무역 협의를 개시하는 것에 합의했다. |
| 両首脳は新たな貿易協議を開始することで合意した | |
| ・ | 예산을 편성하다. |
| 予算を編成する。 | |
| ・ | 프로그램을 편성하다. |
| 番組を編成する。 | |
| ・ | 무력을 행사하다. |
| 武力を行使する。 | |
| ・ | 군비를 증강하다. |
| 軍備を増強する。 | |
| ・ | 항공모함에 수직이착륙이 가능한 전투기를 탑재하다. |
| 空母に垂直離着陸が可能な戦闘機を搭載する。 | |
| ・ | 항공모함을 건조하다. |
| 空母を建造する。 | |
| ・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
| 北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
| ・ | 여실히 묘사하다. |
| 如実に描写する。 | |
| ・ | 사법시험에 합격해선 판검사 대신 변호사의 길을 택했다. |
| 司法試験に合格すると判事・検事ではなく弁護士としての道を選んだ。 | |
| ・ | 기본적으로는 해외로부터 상품을 수입해서 판매하는 것은 자유입니다. |
| 基本的には、海外から商品を輸入して販売することは自由です。 | |
| ・ | 기간 도중에 상환하는 경우에는 이자를 일로 나눠서 계산합니다. |
| 期間の中途で返済する場合には利息を日割計算します。 | |
| ・ | 주택 융자를 상환하다. |
| 住宅ローンを返済する。 | |
| ・ | 부채를 상환하다. |
| 負債を返済する。 | |
| ・ | 무분별한 발언을 하다. |
| 無分別な発言をする。 | |
| ・ | 패자는 항상 변명을 한다. |
| 敗者は、常に言い訳をする。 | |
| ・ | 패자 부활을 용이하게 하다. |
| 敗者復活を容易にする。 | |
| ・ | 견제와 균형의 원리를 제도화하다. |
| 抑制と均衡の原理を制度化する。 | |
| ・ | 개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다. |
| 個人の能力を基準に資源を配分する。 | |
| ・ | 이익을 배분하다. |
| 利益を配分する。 | |
| ・ | 토지를 배분하다. |
| 土地を配分する。 | |
| ・ | 응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다. |
| 応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。 | |
| ・ | 불의에 저항하다 |
| 不義に抵抗する。 | |
| ・ | 20대 젊은이들은 변화에 대한 열망이 크다. |
| 20代の若者たちは変化に対する熱望が高い。 | |
| ・ | 민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다. |
| 民意の大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。 | |
| ・ | 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다. |
| 65歳以上の人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。 | |
| ・ | 유엔은 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 7%를 넘으면 고령화 사회로 분류한다. |
| 国連は65歳以上の人口が全人口に占める比率が7%を超えれば高齢化社会に分類する。 | |
| ・ | 계약을 체결하다. |
| 契約を締結する。 | |
| ・ | 계약을 이행하다. |
| 契約を履行する。 | |
| ・ | 계약을 파기하다. |
| 契約を破棄する。 | |
| ・ | 계약을 갱신하다. |
| 契約を更新する。 | |
| ・ | 외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다. |
| 外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。 | |
| ・ | 상당수의 투자자들은 대규모 자산 가격 하락 가능성에 이미 대비하고 있다. |
| 投資家の多くは、大規模な資産価格が下落する可能性に備えている。 | |
| ・ | 기업이 소유하는 자산은 유동자산과 고정자산으로 구성된다. |
| 企業が所有する資産は、流動資産と固定資産で構成される。 | |
| ・ | 자산이란 회사나 개인이 보유하는 재산을 말한다. |
| 資産とは、会社や個人が保有する財産のことです。 | |
| ・ | 문 대통령은 미국 유엔 본부에서 제76차 유엔 총회에서 연설할 예정이다. |
| 文大統領は、米国の国連本部で開かれる第76回国連総会で演説する予定だ。 | |
| ・ | 유엔의 목적은 세계의 평화와 안전을 유지하는 것이다. |
| 国連の目的は、世界の平和と安全を維持することです。 | |
| ・ | 유엔에 가입하다. |
| 国連に加入する。 | |
| ・ | 유엔의 설립 목적과 헌장대로 국제적 가치를 실현해 나갈 수 있기를 기대한다. |
| 国連の設立目的と憲章に則り、国際的価値を実現していけることを期待する。 | |
| ・ | 피해자를 구출하기 위해 자원봉사자들이 파견되었다. |
| 被災者を救出するためにがボランティア達が派遣された。 | |
| ・ | 납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다. |
| 納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに中断された。 | |
| ・ | 제품의 제조일을 명시하다. |
| 製品の製造日を明示する。 | |
| ・ | 자료의 출전을 명시하다. |
| 資料の出典を明示する。 | |
| ・ | 양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다. |
| 両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。 | |
| ・ | 미사일을 발사하다. |
| ミサイルを発射する。 |
