<そのの韓国語例文>
| ・ | 다른 사람에 관한 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타났다. |
| 他人に関した話をすれば、思いがけなくその人が現れた。 | |
| ・ | 공교롭게도 그날은 쉬는 날이었다. |
| 偶然にもその日は休みの日だった。 | |
| ・ | 그날따라 길이 막혔다. |
| その日に限って交通が渋滞した。 | |
| ・ | 그 선택은 심사숙고해야 합니다. |
| その選択は、十分考えるべきです。 | |
| ・ | 그러한 모습을 보면서 부러운 생각도 들었다. |
| そのような姿を見ながら、羨ましい思いも感じた。 | |
| ・ | 용의자는 그 노부인으로부터 금품을 강탈했다고 자백했다. |
| 容疑者はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
| ・ | 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다. |
| その会社は月給の一部を現物支給にした。 | |
| ・ | 우리는 과감히 그 프로젝트를 실행했다. |
| 私たちは思い切ってそのプロジェクトを実行した。 | |
| ・ | 그들은 과감히 그 문제에 정면으로 맞섰다. |
| 彼らは果敢にもその問題に正面から立ち向かった。 | |
| ・ | 천왕성과 해왕성의 구성은 매우 비슷하다. |
| 天王星と海王星はその組成においてきわめて類似している。 | |
| ・ | 그 두 팀은 다음날 재경기를 했다. |
| その2チームは、翌日に再試合をした。 | |
| ・ | 내가 개인적으로 생각한 것을 그대로 글을 올렸다. |
| 僕が個人的に思ったことをそのままつぶやいた。 | |
| ・ | 그러한 생각들은 패배자들의 상투적 불만이다. |
| そのような考え方は敗北者のお決まりの不満である。 | |
| ・ | 그 일은 이미 각오한 바다. |
| その事ことはすでに覚悟の上だ。 | |
| ・ | 그 이야기는 전에 들은 바가 있어요. |
| その話は以前聞いたことがあります。 | |
| ・ | 걔가 나를 그렇게 싫어하는 것도 이해가 간다. |
| その子が僕をそんなに嫌がるのもわかる。 | |
| ・ | 그 사고의 책임을 지고 근신 처분을 받았습니다. |
| その事故の責任を取らされ、謹慎処分になりました。 | |
| ・ | 논란을 일으켰던 그 배우는 당분간 자숙할 것이다. |
| 議論を起こしたその俳優は、当分は自粛するだろう。 | |
| ・ | 기발한데!그 아이디어 좋네요. |
| 奇抜ですね。そのアイディアいいですね。 | |
| ・ | 그 건물 2층에 있어요. |
| そのビルの2階にあります。 | |
| ・ | 그 가게는 역 건너편에 있다. |
| その店は駅の向かい側にあります。 | |
| ・ | 그 사거리에 도착했을 때 택시는 속도를 줄였다. |
| その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| ・ | 돌고돌아 그 물건은 나에게 돌아왔다. |
| 巡り巡ってその物は私の所に回って来た。 | |
| ・ | 그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
| その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 | |
| ・ | 이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요. |
| この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。 | |
| ・ | 그 사무실까지 가는 길을 아십니까? |
| その事務所までの道順が分かりますか? | |
| ・ | 요컨대, 그 남자는 신용할 수 없다. |
| 要するに、その男は信用できない。 | |
| ・ | 요컨대 사장님은 그 결과에 만족했다. |
| 要するに社長はその結果に満足した。 | |
| ・ | 수컷과 짝짓기를 해서 산란했다면 그 알은 유정란이 됩니다. |
| オスと交尾をして産卵したならば、その卵は有精卵になります。 | |
| ・ | 맞는 말이군요! |
| その通りですね! | |
| ・ | 정말 맞는 말이야. |
| 全くその通りだよ。 | |
| ・ | 바로 그거예요. |
| まさにその通りです。 | |
| ・ | 너는 그 사업에 투자하지 말아야 한다. |
| あなたはその事業への投資はするべきではない。 | |
| ・ | 오늘 소풍 가자. 그러고 나서 도시락도 같이 먹자! |
| 今日、遠足に行こう。そのあとで、お弁当も一緒に食べよう! | |
| ・ | 심지어 비까지 오기 시작했다. |
| その上、雨まで降り始めた。 | |
| ・ | 그는 성적도 좋다. 심지어 스포츠도 만능이다. |
| 彼は成績もいい。その上、スポーツも万能だ。 | |
| ・ | 그 학생은 얼굴도 잘생겼고 심지어 공부도 잘해요. |
| その学生は、顔もイケメンだし、勉強もできます。 | |
| ・ | 그는 루빅 큐브 대회에서 우승한 적이 있다. 참고로 그때 참가 인원은 200명이었다. |
| 彼はルービックキューブ大会で優勝したことがある。 ちなみに、その時の参加人数は200人だった。 | |
| ・ | 그 아이는 참 사랑스러워요. |
| その子はとても愛らしいです。 | |
| ・ | 그 식당은 인기가 많아서 예약을 못 했어요. |
| その店は人気が高いくて予約できませんでした。 | |
| ・ | 공부를 그렇게 안 해 가지고 어떻게 시험에 합격하겠어? |
| 勉強をそのようにしないで試験に合格できるものか。 | |
| ・ | 그 순간 그의 눈이 휘둥그레졌다. |
| その瞬間、彼の目がまんまるくなった。 | |
| ・ | 그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다. |
| その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。 | |
| ・ | 그 물건을 만 원에 매입했다. |
| その品を一万ウォンで買い入れた。 | |
| ・ | 인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다. |
| 人道的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。 | |
| ・ | 차라리 그 돈으로 자선단체에 기부하는 게 낮다. |
| いっそそのお金で慈善団体に寄付した方がましだ。 | |
| ・ | 그 밴드의 콘서트는 매우 환영받았다. |
| そのバンドのコンサートは大歓迎された。 | |
| ・ | 그 평결에는 다면적인 관점이 필요하다. |
| その評決には多面的な視点が必要だ。 | |
| ・ | 그렇게 하려면 집어치워. |
| そのようにするならやめてしまえ。 | |
| ・ | 이 템플릿을 사용하면 그 작업을 간소화할 수 있어요. |
| このテンプレートを使えば、その作業を簡素化できますよ。 |
