<のの韓国語例文>
| ・ | 나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다. |
| 私は偶然の縁で彼を知るようになった。 | |
| ・ | 인연은 이미 정해져 있는 것일까요? |
| 縁は既に決められているのでしょうか? | |
| ・ | 우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다. |
| 偶然の出会いから特別な縁になった。 | |
| ・ | 연이 닿아서 이 회사에서 일하게 되었습니다. |
| 縁あって、この会社で働くことになりました。 | |
| ・ | 부모 자식 간의 연을 끊다. |
| 親子の縁を切る。 | |
| ・ | 이 세상에서 가장 귀중한 것은 '연'입니다. |
| この世で最も貴いのは「縁」です。 | |
| ・ | 부부의 연을 맺다. |
| 夫婦の契りを結ぶ。 | |
| ・ | 동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다. |
| 同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。 | |
| ・ | 이 문제를 규명하기 위해서는 추가 조사가 필요합니다. |
| この問題の究明には、さらなる調査が必要です。 | |
| ・ | 사고의 전모를 규명하는 것이 중요합니다. |
| 事故の全容を究明することが重要です。 | |
| ・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
| 究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
| ・ | 사태의 전모를 규명하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 事態の全貌を究明するため、全力を尽くします。 | |
| ・ | 사고의 세부 사항을 규명해야 합니다. |
| 事故の詳細を究明する必要があります。 | |
| ・ | 이 문제의 원인을 규명하겠습니다. |
| この問題の原因を究明いたします。 | |
| ・ | 사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
| 事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。 | |
| ・ | 사건의 본질을 철저히 규명하다. |
| 事件の本質を窮め尽くす。 | |
| ・ | 화재 원인을 규명하다. |
| 火災の原因を究明する。 | |
| ・ | 규명 결과 계획의 재검토가 필요한 것으로 나타났습니다. |
| 究明の結果、計画の見直しが必要であることが分かりました。 | |
| ・ | 원인 규명을 통해 문제의 전모가 밝혀졌습니다. |
| 原因究明により、問題の全容が明らかになりました。 | |
| ・ | 규명을 위해 필요한 정보를 모으고 있습니다. |
| 究明のため、必要な情報を集めております。 | |
| ・ | 규명 결과 원인이 밝혀졌습니다. |
| 究明の結果、原因が特定されました。 | |
| ・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
| 究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
| ・ | 규명을 위해 모든 데이터를 수집했습니다. |
| 究明のため、すべてのデータを収集しました。 | |
| ・ | 이 문제의 원인 규명에 협조해 주십시오. |
| この問題の原因究明にご協力ください。 | |
| ・ | 규명을 위한 조사를 시작했습니다. |
| 究明のための調査を開始いたしました。 | |
| ・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
| 究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
| ・ | 규명 결과를 신속히 보고하겠습니다. |
| 究明の結果を速やかに報告いたします。 | |
| ・ | 원인 규명을 위해 추가 조사를 실시합니다. |
| 原因究明のため、追加の調査を行います。 | |
| ・ | 사건의 전모를 보고서로 정리했습니다. |
| 事件の全容を報告書にまとめました。 | |
| ・ | 이 보고서에는 조사의 전모가 기재되어 있습니다. |
| この報告書には、調査の全容が記載されています。 | |
| ・ | 사업의 전모를 알려면 전체 흐름을 이해해야 합니다. |
| 事業の全容を知るには、全体の流れを理解する必要があります。 | |
| ・ | 이 문제의 전모에 대해 자세히 설명해 주세요. |
| この問題の全容について、詳しく説明してください。 | |
| ・ | 사건의 전모를 확인하고 대책을 강구합니다. |
| 事件の全容を確認し、対策を講じます。 | |
| ・ | 보고를 받고 문제의 전모를 파악했습니다. |
| 報告を受け、問題の全容を把握しました。 | |
| ・ | 우리는 문제의 전모를 파악하려고 노력하고 있습니다. |
| 私たちは、問題の全容を把握しようと努めています。 | |
| ・ | 사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다. |
| 事業の全容を理解するために、会議を開催しました。 | |
| ・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
| 調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
| ・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
| 調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
| ・ | 문제의 전모에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 問題の全容について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 사고의 전모가 밝혀질 때까지 기다려 주십시오. |
| 事故の全容が明らかになるまで、お待ちください。 | |
| ・ | 이 사건의 전모를 자세히 설명해 드리겠습니다. |
| この事件の全容を詳しくご説明いたします。 | |
| ・ | 사건의 전모가 밝혀졌다. |
| 事件の全容が明らかになった。 | |
| ・ | 식장 안내 직원이 친절했어요. |
| 式場の案内スタッフが親切でした。 | |
| ・ | 식장 예약 날짜를 변경했습니다. |
| 式場の予約日を変更いたしました。 | |
| ・ | 식장 앞에서 사진을 찍었어요. |
| 式場の前で写真を撮りました。 | |
| ・ | 식장 답사를 원하시나요? |
| 式場の下見をご希望ですか? | |
| ・ | 식장 예약 취소 도와드리겠습니다. |
| 式場のご予約をキャンセルいたします。 | |
| ・ | 식장 분위기가 너무 마음에 들었어요. |
| 式場の雰囲気がとても気に入りました。 | |
| ・ | 식장 조명이 너무 아름다웠어요. |
| 式場の照明がとても美しかったです。 | |
| ・ | 식장 준비가 다 되었습니다. |
| 式場の準備が整いました。 |
