<のの韓国語例文>
| ・ | 풍경화 속에는 고요한 호수가 그려져 있다. |
| 風景画の中には静かな湖が描かれている。 | |
| ・ | 그는 풍경화를 잘 그린다. |
| 彼は風景画を描くのが得意だ。 | |
| ・ | 그 풍경화는 마치 리얼한 사진 같아. |
| その風景画はまるでリアルな写真のようだ。 | |
| ・ | 숲속 개울을 그린 풍경화가 인상적이다. |
| 森の中の小川を描いた風景画が印象的だ。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
| ・ | 그 풍경화는 자연의 아름다움을 포착하고 있다. |
| その風景画は自然の美しさを捉えている。 | |
| ・ | 그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다. |
| 彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。 | |
| ・ | 멀리 수평선이 어렴풋이 보인다. |
| 遠くの水平線がぼんやりと見える。 | |
| ・ | 아침 해가 어렴풋이 떠오르다. |
| 朝日がほんのりと昇る。 | |
| ・ | 석양이 어렴풋이 오렌지색으로 빛나다. |
| 夕日がほんのりとオレンジ色に輝く。 | |
| ・ | 벚꽃 향기가 어렴풋이 풍기다. |
| 桜の香りがほんのりと漂う。 | |
| ・ | 그녀의 말이 어렴풋이 가슴에 남다. |
| 彼女の言葉がほんのりと胸に残る。 | |
| ・ | 바다의 향기가 어렴풋이 풍기다. |
| 海の香りがほんのりと漂う。 | |
| ・ | 산의 윤곽이 어렴풋이 보이다. |
| 山の輪郭がほんのりと見える。 | |
| ・ | 계절의 변화가 어렴풋이 느껴진다. |
| 季節の移り変わりがほんのりと感じられる。 | |
| ・ | 달빛이 어렴풋이 빛나다. |
| 月明かりがほんのりと輝く。 | |
| ・ | 풍경 소리가 어렴풋이 들린다. |
| 風鈴の音がほんのりと聞こえる。 | |
| ・ | 풀 내음이 어렴풋이 느껴진다. |
| 草の香りがほんのりと感じられる。 | |
| ・ | 그의 눈동자가 어렴풋이 빛나고 있다. |
| 彼の瞳がほんのりと輝いている。 | |
| ・ | 웃음소리가 어렴풋이 들렸다. |
| 笑い声がほんのりと聞こえた。 | |
| ・ | 수평선을 바라보면 광활한 자연의 스케일을 느낄 수 있다. |
| 水平線を眺めると、広大な自然のスケールを感じる。 | |
| ・ | 수평선이 바다와 하늘을 가르는 경계선 같다. |
| 水平線が海と空を分ける境界線のようだ。 | |
| ・ | 수평선의 위치가 날에 따라 달라질 수 있다. |
| 水平線の位置が日によって変わることがある。 | |
| ・ | 수평선이 붉게 물드는 것을 보는 것을 좋아한다. |
| 水平線が赤く染まるのを見るのが好きだ。 | |
| ・ | 수평선 위에 별이 빛나기 시작했다. |
| 水平線の上に星が輝き始めた。 | |
| ・ | 바다의 수평선이 끝없이 이어져 있다. |
| 海の水平線がどこまでも続いている。 | |
| ・ | 수평선을 넘으려면 상당한 거리가 필요하다. |
| 水平線を超えるにはかなりの距離が必要だ。 | |
| ・ | 바다의 수평선이 또렷이 보이는 날이었다. |
| 海の水平線がはっきりと見える日だった。 | |
| ・ | 수평선 너머로 멀리 섬이 보인다. |
| 水平線の向こうに遠くの島が見える。 | |
| ・ | 저녁 노을이 지는 하늘에 수평선이 아름답게 비치고 있다. |
| 夕焼けの空に水平線が美しく映えている。 | |
| ・ | 수평선을 바라보면 지구가 둥글다는 것을 알 수 있습니다. |
| 水平線を眺めると地球が丸いのが分かります。 | |
| ・ | 이 도형의 예각이 전체에 긴장감을 주고 있다. |
| この図形の鋭角が、全体に緊張感を与えている。 | |
| ・ | 예각의 각도가 구도에 강한 인상을 준다. |
| 鋭角の角度が、構図に強い印象を与える。 | |
| ・ | 이 삼각형에는 예각이 포함되어 있다. |
| この三角形には鋭角が含まれている。 | |
| ・ | 둔각이 많은 도형은 시각적으로 안정감이 있다. |
| 鈍角の多い図形は、視覚的に安定感がある。 | |
| ・ | 둔각의 영향으로 물체의 모양이 더 둥그스름해 보인다. |
| 鈍角の影響で、物体の形がより丸みを帯びて見える。 | |
| ・ | 둔각의 각도는 90도 이상이다. |
| 鈍角の角度は90度以上である。 | |
| ・ | 둔각 삼각형 내부에는 둔각이 포함돼 있다. |
| 鈍角三角形の内部には、鈍角が含まれている。 | |
| ・ | 각도를 바꾸면 사진의 분위기가 확 바뀐다. |
| 角度を変えると、写真の雰囲気が一変する。 | |
| ・ | 이 각도로 찍으면 물건이 더 아름다워 보인다. |
| この角度で撮ると、物がより美しく見える。 | |
| ・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
| 角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 삼각형의 각도를 구하다. |
| 三角形の角度を求める。 | |
| ・ | 이 문제를 그것과 다른 각도에서 바라보다. |
| この問題をそれとは別の角度から眺めてみる。 | |
| ・ | 도형의 각도를 구하다. |
| 図形の角度を求める。 | |
| ・ | 이 앵글에서 찍으면 피사체가 더 매력적으로 보인다. |
| このアングルで撮ると、被写体がより魅力的に見える。 | |
| ・ | 앵글의 변화가 작품에 깊이를 더했다. |
| アングルの変化が、作品に深みを加えた。 | |
| ・ | 앵글의 차이로 사진의 인상이 크게 바뀐다. |
| アングルの違いで写真の印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
| アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
| ・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
| この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
| ・ | 앵글의 선택이 중요한 요소다. |
| アングルの選択が重要な要素だ。 |
