<のの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 의견을 관철하는 경우가 많아요. |
| 彼女は図々しいほど自分の意見を押し通すことが多いです。 | |
| ・ | 그 사업가는 염치없이 사회적 책임을 다하지 않고 이익 추구에 나섭니다. |
| その実業家は恥知らずにも、社会的責任を果たさずに利益追求に走ります。 | |
| ・ | 그 작가는 염치없게도 다른 작가의 아이디어를 도용했어요. |
| あの作家は恥知らずにも、他の作家のアイデアを盗用しました。 | |
| ・ | 그 선수는 염치없이 패배를 받아들이지 않고 항의했어요. |
| その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 다른 사람의 사생활에도 참견합니다. |
| 彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 자기애가 강하고, 자신의 결점을 인정하지 않아요. |
| 彼は恥知らずなほど自己愛が強く、自分の欠点を認めません。 | |
| ・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력에 도취되어 그 권력을 남용합니다. |
| その指導者は恥知らずなほど権力に酔いしれ、その権力を乱用します。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 무신경해서 다른 사람의 감정을 짓밟는 경우가 있어요. |
| 彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を踏みにじることがあります。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 자신의 실수를 인정하지 않습니다. |
| 彼は恥知らずなほど図々しく、自分の間違いを認めません。 | |
| ・ | 그 경영자는 염치가 없을 정도로 이익을 추구하고 윤리를 무시합니다. |
| その経営者は恥知らずなほど利益を追求し、倫理を無視します。 | |
| ・ | 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요. |
| 恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。 | |
| ・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력을 남용하고 공공의 이익을 무시합니다. |
| その指導者は恥知らずなほど権力を乱用し、公共の利益を無視します。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않아요. |
| 彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다. |
| 彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。 | |
| ・ | 그처럼 염치가 없는 사람은 본 적이 없다. |
| 彼のような恥知らずは見たことがない。 | |
| ・ | 그녀는 조금도 염치가 없다. |
| 彼女はまったくの恥知らずだ。 | |
| ・ | 그 사람은 염치가 없다. |
| あの人は恥知らずだ。 | |
| ・ | 그녀는 파렴치한 행동으로 주위 사람들을 불쾌하게 해요. |
| 彼女は恥知らずな行動で、周囲の人々を不快にさせます。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 항상 자신의 이익을 우선시합니다. |
| 彼は恥知らずな行動で、いつも自分の利益を優先します。 | |
| ・ | 그녀의 파렴치한 행동에 주위 사람들도 곤혹스러워하고 있습니다. |
| 彼女の恥知らずな行動には、周囲の人々も困惑しています。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 주위 사람들을 놀라게 할 때가 있어요. |
| 彼は恥知らずな振る舞いで、周囲の人々を驚かせることがあります。 | |
| ・ | 그는 매우 파렴치하다. |
| 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| ・ | 네가 알 바가 아니다. |
| 君の知った事じゃない。 | |
| ・ | 그녀는 변덕쟁이이기 때문에 종종 스케줄을 변경할 때가 있어요. |
| 彼女は気まぐれ屋なので、しばしばスケジュールを変更することがあります。 | |
| ・ | 저 아티스트는 변덕쟁이라서 작품의 스타일이 가끔 대담하게 바뀝니다. |
| あのアーティストは気まぐれ屋で、作品のスタイルが時折大胆に変わります。 | |
| ・ | 그 가게의 주인은 변덕쟁이라서 상품 라인업이 자주 바껴요. |
| あの店の店主は気まぐれ屋で、商品のラインナップが頻繁に変わります。 | |
| ・ | 변덕쟁이 친구와의 약속은 항상 불안정해요. |
| 気まぐれ者の友達との約束はいつも不安定です。 | |
| ・ | 한목소리로 반대의 뜻을 나타냈습니다. |
| 皆で声を出して反対の意を示しました。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서는 모두가 한목소리예요. |
| その問題については皆が同じ意見です。 | |
| ・ | 지역 미술관에 귀중한 미술 작품이 기부되었습니다. |
| 地域の美術館に貴重な美術作品が寄付されました。 | |
| ・ | 지역 공원에 놀이기구가 기부되었습니다. |
| 地域の公園に遊具が寄付されました。 | |
| ・ | 학교 식당에 영양 밸런스가 좋은 식재료가 기부되었습니다. |
| 学校の食堂に栄養バランスの良い食材が寄付されました。 | |
| ・ | 학교 영화관에 새로운 영사기가 기부되었습니다. |
| 学校の映画館に新しい映写機が寄付されました。 | |
| ・ | 병원 소아과에 장난감과 그림책이 기부되었습니다. |
| 病院の小児科におもちゃと絵本が寄付されました。 | |
| ・ | 학교 컴퓨터실에 새로운 컴퓨터가 기부되었습니다. |
| 学校のコンピューターラボに新しいコンピューターが寄付されました。 | |
| ・ | 지역 공원에 벤치가 기부되었습니다. |
| 地域の公園にベンチが寄付されました。 | |
| ・ | 고령자를 위한 시설에 난방 기기가 기부되었습니다. |
| 高齢者向けの施設に暖房機器が寄付されました。 | |
| ・ | 학교 스포츠 팀에 새로운 유니폼이 기부되었습니다. |
| 学校のスポーツチームに新しいユニフォームが寄付されました。 | |
| ・ | 자선단체에 거액의 기부금이 기부되었습니다. |
| 慈善団体に多額の寄付が寄付されました。 | |
| ・ | 재해지에 대한 지원 물자가 기부되었습니다. |
| 被災地への支援物資が寄付されました。 | |
| ・ | 매출금의 일부가 자선 활동과 지역 지원에 기부되었습니다. |
| 売上金の一部が慈善活動や地域支援に寄付されました。 | |
| ・ | 소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다. |
| 小説の結末には感動のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 사건 수사에서 반전의 증거가 발견되었어요. |
| その事件の捜査でどんでん返しの証拠が見つかりました。 | |
| ・ | 그 사건 뒤에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었어요. |
| その事件の裏には予想外のどんでん返しが待っていました。 | |
| ・ | 드라마 마지막에는 예상치 못한 반전이 있었습니다. |
| ドラマの最後には予想外のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 이 이야기는 반전의 연속으로 읽을 가치가 있었습니다. |
| この物語はどんでん返しの連続で読み応えがありました。 | |
| ・ | 그의 인생에는 반전의 순간이 많이 있었습니다. |
| 彼の人生にはどんでん返しの瞬間がたくさんありました。 | |
| ・ | 그 사건의 결말에는 충격적의 반전이 있었어요. |
| その事件の結末には衝撃のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 사건의 이면에는 반전 요소가 숨겨져 있었습니다. |
| 事件の裏にはどんでん返しの要素が隠されていました。 | |
| ・ | 그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요. |
| その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。 |
