<のの韓国語例文>
| ・ | 대학은 도시의 북부에 자리한다. |
| 図書館は市役所の隣に位置する。 | |
| ・ | 미술관은 역 반대편에 자리한다. |
| 美術館は駅の反対側に位置する。 | |
| ・ | 그녀의 집은 마을의 서쪽 끝에 자리한다. |
| 彼女の家は町の西端に位置する。 | |
| ・ | 성은 언덕 위에 자리한다. |
| 城は丘の上に位置する。 | |
| ・ | 역에서 도보 5분 거리에 자리한 카페. |
| 駅から徒歩5分の場所に位置するカフェ。 | |
| ・ | 이 학교는 산기슭에 자리한다. |
| この学校は山のふもとに位置する。 | |
| ・ | 그 가게는 상가 한가운데에 자리한다. |
| その店は商店街の真ん中に位置する。 | |
| ・ | 그의 사무실은 빌딩 꼭대기 층에 자리한다. |
| 彼のオフィスはビルの最上階に位置する。 | |
| ・ | 박물관은 공원 옆에 자리한다. |
| 博物館は公園の隣に位置する。 | |
| ・ | 그 빌딩은 시의 중심에 자리한다. |
| そのビルは市の中心に位置する。 | |
| ・ | 2주일을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다. |
| 2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以外の病気の可能性があります。 | |
| ・ | 환절기에 기침하다. |
| 季節の変わり目に咳をする。 | |
| ・ | 담배 연기로 기침하다. |
| タバコの煙で咳をする。 | |
| ・ | 옷소매를 줄이기 위해 바느질한다. |
| 服の袖を縮めるために裁縫する。 | |
| ・ | 요즘 세상엔 바느질할 일이 별로 없어요. |
| 今時世の中には針仕事することが殆どないよ。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 휴가 기간을 줄이기로 했어요. |
| 休暇の期間を縮めることにしました。 | |
| ・ | 허리디스크가 생겨 훈련을 줄일 수밖에 없었다. |
| 椎間板ヘルニアの診断を受けたので、練習を減らさざるを得なくなった。 | |
| ・ | 건강을 위해서는 술부터 좀 줄이는 게 좋을 거예요. |
| 健康のためには、お酒からちょっと減らすのがいいと思います。 | |
| ・ | 여행 일정을 줄이기로 했어요. |
| 旅行の日程を縮めることにしました。 | |
| ・ | 커튼의 길이를 줄이다. |
| カーテンの長さを縮める。 | |
| ・ | 바지 길이를 줄이다. |
| ズボンの丈を縮める。 | |
| ・ | 이런 일이 재발되지 않도록 뼈아픈 반성이 있어야 합니다. |
| このようなことが再発しないよう痛恨の反省がなければならないです。 | |
| ・ | 대장염 때문에 운동을 삼가고 있어요. |
| 大腸炎のために運動を控えています。 | |
| ・ | 대장염 증상이 재발했어요. |
| 大腸炎の症状が再発しました。 | |
| ・ | 대장염 치료에는 시간이 걸립니다. |
| 大腸炎の治療には時間がかかります。 | |
| ・ | 대장염 때문에 회사를 쉬었어요. |
| 大腸炎のために会社を休みました。 | |
| ・ | 대장염 검사를 받았어요. |
| 大腸炎の検査を受けました。 | |
| ・ | 대장염 증상에 시달리고 있어요. |
| 大腸炎の症状に苦しんでいます。 | |
| ・ | 대장염 때문에 식사 제한을 하고 있어요. |
| 大腸炎のために食事制限をしています。 | |
| ・ | 대장염 치료를 시작했어요. |
| 大腸炎の治療を始めました。 | |
| ・ | 대장염 증상이 악화되었습니다. |
| 大腸炎の症状が悪化しました。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
| 不整脈のために生活習慣を見直しています。 | |
| ・ | 부정맥 발작을 예방하기 위해 약을 복용하고 있습니다. |
| 不整脈の発作を予防するために薬を服用しています。 | |
| ・ | 부정맥 증상이 나타나면 쉬도록 하고 있습니다. |
| 不整脈の症状が現れたら休むようにしています。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 스트레스를 줄이는 노력을 하고 있어요. |
| 不整脈のためにストレスを減らす努力をしています。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 정기적으로 통원하고 있습니다. |
| 不整脈のために定期的に通院しています。 | |
| ・ | 부정맥의 영향으로 쉽게 피로해집니다. |
| 不整脈の影響で疲れやすいです。 | |
| ・ | 부정맥 검사 결과가 나왔습니다. |
| 不整脈の検査結果が出ました。 | |
| ・ | 부정맥 증상이 개선되었습니다. |
| 不整脈の症状が改善しました。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 심전도를 찍었습니다. |
| 不整脈のために心電図を撮りました。 | |
| ・ | 부정맥 치료에는 전문의가 필요합니다. |
| 不整脈の治療には専門医が必要です。 | |
| ・ | 부정맥의 위험을 낮추기 위해 운동하고 있습니다. |
| 不整脈のリスクを下げるために運動しています。 | |
| ・ | 부정맥 발작이 일어났어요. |
| 不整脈の発作が起こりました。 | |
| ・ | 부정맥 약을 먹고 있어요. |
| 不整脈の薬を飲んでいます。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 검사를 받았어요. |
| 不整脈のために検査を受けました。 | |
| ・ | 부정맥 치료를 시작했어요. |
| 不整脈の治療を始めました。 | |
| ・ | 부정맥이란 심장의 박동 리듬이 불규칙한 상태를 말합니다. |
| 不整脈とは、心臓の拍動のリズムが不規則である状態を言います。 | |
| ・ | 이 만두피는 쫀득쫀득하다. |
| この餃子の皮はもちもちする。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 갓 구운 빵이 맛있어. |
| もちもちする焼きたてのパンが美味しい。 |
