<セリの韓国語例文>
| ・ | 그의 명대사가 TV 프로그램에서 화제가 되었다. |
| 彼の名セリフがテレビ番組で話題になった。 | |
| ・ | 그 명대사가 인생의 교훈이 됐다. |
| その名セリフが人生の教訓となった。 | |
| ・ | 명대사를 노트에 적어 두었다. |
| 名セリフをノートに書き留めた。 | |
| ・ | 명대사를 사용한 명언집을 좋아한다. |
| 名セリフを使った名言集が好きだ。 | |
| ・ | 명대사를 사용해서 작문을 썼다. |
| 名セリフを使って作文を書いた。 | |
| ・ | 명대사를 암기해서 연설에서 사용했다. |
| 名セリフを暗記してスピーチで使った。 | |
| ・ | 그 명대사는 마음에 새겨졌다. |
| その名セリフは心に刻まれた。 | |
| ・ | 명대사를 SNS로 공유했다. |
| 名セリフをSNSでシェアした。 | |
| ・ | 명대사를 사용하여 친구의 기운을 북돋았다. |
| 名セリフを使って友達を元気づけた。 | |
| ・ | 그의 명대사가 인생의 지침이 됐다. |
| 彼の名セリフが人生の指針となった。 | |
| ・ | 영화의 명대사가 유행어가 되었다. |
| 映画の名セリフが流行語になった。 | |
| ・ | 그 명대사는 영원히 구전될 것이다. |
| その名セリフは永遠に語り継がれるだろう。 | |
| ・ | 이 책에는 많은 명대사가 있다. |
| この本には多くの名セリフがある。 | |
| ・ | 그녀의 명대사가 마음에 와닿았다. |
| 彼女の名セリフが心に響いた。 | |
| ・ | 이 드라마의 명대사가 감동적이었어. |
| このドラマの名セリフが感動的だった。 | |
| ・ | 명대사를 인용해 연설을 마무리했다. |
| 名セリフを引用してスピーチを締めくくった。 | |
| ・ | 영화 명대사가 머릿속에서 떠나지 않는다. |
| 映画の名セリフが頭から離れない。 | |
| ・ | 무료 상담을 받았습니다. |
| 無料のカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 미나리를 텃밭에서 기른다. |
| セリを家庭菜園で育てる。 | |
| ・ | 미나리는 영양가가 높다. |
| セリは栄養価が高い。 | |
| ・ | 미나리 줄기가 아삭아삭하다. |
| セリの茎がシャキシャキしている。 | |
| ・ | 미나리의 풍미가 요리를 돋보이게 한다. |
| セリの風味が料理を引き立てる。 | |
| ・ | 미나리를 수프에 넣고 끓인다. |
| セリをスープに入れて煮る。 | |
| ・ | 미나리 재배는 간단하다. |
| セリの栽培は簡単だ。 | |
| ・ | 미나리를 수확할 때가 왔다. |
| セリを収穫する時期が来た。 | |
| ・ | 미나리를 다져서 샐러드에 섞는다. |
| セリを刻んでサラダに混ぜる。 | |
| ・ | 미나리 성분은 건강에 좋다. |
| セリの成分は健康に良い。 | |
| ・ | 미나리를 된장국에 넣었다. |
| セリを味噌汁に入れた。 | |
| ・ | 미나리를 이용한 요리를 좋아한다. |
| セリを使った料理が好きだ。 | |
| ・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
| 大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
| ・ | 미나리가 밭에서 자라고 있다. |
| セリが畑で育っている。 | |
| ・ | 미나리를 샐러드에 넣는다. |
| セリをサラダに入れる。 | |
| ・ | 미나리 잎이 싱싱하다. |
| セリの葉が新鮮だ。 | |
| ・ | 미나리 향이 식욕을 돋운다. |
| セリの香りが食欲をそそる。 | |
| ・ | 악역 대사가 인상적이었어요. |
| 悪役のセリフが印象的でした。 | |
| ・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 심리 상담을 받고 있습니다. |
| 不安感を和らげるために、彼は心理カウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 주위에서 하도 시끄럽게 떠드는 통에 드라마의 중요한 대사를 못 들었다. |
| 周りでであまりにもうるさく騒いだために、ドラマの大事なセリフを聞けなかった。 | |
| ・ | 새로 문을 연 레스토랑 서비스는 무척이나 극진했다. |
| 新しくオープンしたレストランのサービスは至れり尽くせりだった。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요. |
| 韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。 | |
| ・ | 매우 양념으로 끓인 아귀찜에 넣은, 아삭아삭한 꽁나물과 향이 좋은 미나리가 맛있어요. |
| 辛めのタレに煮込んだあんこうに、シャキシャキした豆もやしと香りの良いせりが美味しいです。 | |
| ・ | 너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다. |
| 緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。 | |
| ・ | 저희들은 결혼 후에 더할 나위 없는 신혼생활을 만끽하고 있어요. |
| 私たちは結婚してから至れり尽くせりの新婚生活を満喫しています。 | |
| ・ | 이 드라마는 주옥같은 대사가 많아서 좋다. |
| このドラマは珠玉のセリフが多くて好きだ。 | |
| ・ | 그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
| 彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 |
| 1 2 | (2/2) |
