<会社の韓国語例文>
| ・ | 아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에게 철천지원수였습니다. |
| 父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。 | |
| ・ | 그 회사에는 특별히 이렇다 할 연줄이 없어요. |
| あの会社には特にこれといったつてもないです。 | |
| ・ | 뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요? |
| 何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか? | |
| ・ | 기업이 경영난으로 적자가 지속되면 회사의 자금이 없어져 도산한다. |
| 企業の経営難で赤字が続くと、会社の資金がなくなり、倒産する。 | |
| ・ | 중학교 2학년 때, 아버지가 운영하던 회사가 도산했다. |
| 中学2年の時、父のやってた会社が倒産した。 | |
| ・ | 급기야 회사는 도산하고 말았다. |
| 挙げ句の果てに会社は倒産してしまった。 | |
| ・ | 다니던 회사가 도산했다. |
| 勤めていた会社が倒産した。 | |
| ・ | 회사에 출자한 대신 주식을 받는 개인이나 법인 등을 주주라고 한다. |
| 会社に出資した代わりに株式を受け取った人や法人などを株主といいます。 | |
| ・ | 주주란 주식회사의 주식을 보유하는 개인이나 법인을 말한다. |
| 株主とは、株式会社の株式を保有する個人や法人をいう。 | |
| ・ | 법률상, 회사의 소유자는 자금을 출자한 주주입니다. |
| 法律上、会社の所有者は資金を出資した株主です。 | |
| ・ | 간부가 바뀌면 회사도 바뀐다. |
| 幹部が変われば会社は変わる。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 | |
| ・ | 지인과 회사를 설립해 지인이 대표이사 내가 이사를 하고 있습니다. |
| 知り合いと会社を立ち上げ知人が代表取締役私が取締役をしております。 | |
| ・ | 원래 이사는 법률상 회사 대표이사의 업무를 감시하는 역할이 있습니다. |
| そもそも取締役とは法律上、会社の代表取締役の仕事を監視するという役割があります。 | |
| ・ | IT회사에서 사무직을 맡고 있습니다. |
| IT会社で事務職を受け持っています。 | |
| ・ | 회사 내규란, 회사가 독자적으로 정한 사내 규칙입니다. |
| 会社内規とは、会社が独自に定める社内ルールです。 | |
| ・ | 사내 규정이란, 회사가 경영을 지속시키는 것을 목적으로 한 회사 규칙입니다. |
| 会社内規とは、会社が経営を継続させることを目的とした会社内のルールです。 | |
| ・ | 주식회사란 발행한 주식으로 자금조달을 하고, 그 자금으로 얻은 이익을 주주에게 환원하는 회사입니다. |
| 株式会社とは、発行した株式で資金調達を行い、その資金で得られた利益を株主に還元する会社のことをいいます。 | |
| ・ | 주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
| 株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 | |
| ・ | 주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
| 株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 | |
| ・ | 주식회사는 주주로 조직된 유한 책임 회사입니다. |
| 株式会社は株主で組織された有限責任会社です。 | |
| ・ | 내년에는 주식회사 설립을 목표로 하고 있습니다. |
| 来年には株式会社の設立を目指します。 | |
| ・ | 해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
| 海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 | |
| ・ | 광고회사 사원은 자유롭고 세련된 이미지가 있습니다. |
| 広告会社の社員には自由でお洒落なイメージがあります。 | |
| ・ | 인터넷광고를 메인으로 하는 광고회사의 성장이 눈부시다. |
| インターネット広告をメインとする広告会社の成長が著しい。 | |
| ・ | 회사법의 목적은 회사 경영의 유연성을 높이고 기동력을 향상하는 것에 있습니다. |
| 会社法の目的は、会社経営の柔軟性を高め、機動力を向上することにあります。 | |
| ・ | 회사법은 회사의 설립 운영 청산 등의 규칙이나 절차를 정한 법률입니다. |
| 会社法とは、会社の設立・運営・清算などのルールや手続を定める法律です。 | |
| ・ | 회사법은 회사의 이해관계자의 이해 조정을 하는 법률입니다. |
| 会社法とは、会社の利害関係者の利害調整を行う法律です。 | |
| ・ | 회사법은 회사의 설립이나 운영, 회사의 조직 등에 관하여 규정한 것입니다. |
| 会社法は会社の設立や運営、会社の仕組みなどについて定めたものです。 | |
| ・ | 가까운 시일 내에 회사를 그만둘 생각입니다. |
| 近いうちに会社を辞めるつもりです。 | |
| ・ | 부품을 공급해 줄 협력 회사를 찾고 있습니다. |
| 部品を供給してくれる協力会社を探しています。 | |
| ・ | 한국거래소에 의하면 상장 회사 수가 감소하고 있다고 합니다. |
| 韓国取引所によると上場会社数が減少しているそうです。 | |
| ・ | 많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다. |
| 多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。 | |
| ・ | 남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다. |
| 彼氏が証券会社に勤めています。 | |
| ・ | 유한회사와 주식회사는 뭐가 다른가요? |
| 有限会社と株式会社は何が違いますか? | |
| ・ | 내일은 회사 창립 기념일이에요. |
| 明日は会社の創立記念日です。 | |
| ・ | 회사에 갈까 말까 고민 중이다. |
| 会社へ行くか行かないか悩んでいる。 | |
| ・ | 설령 회사를 그만두더라도 하고 싶은 말은 다 해야 겠다. |
| 仮に会社をやめても、言いたいことはすべていわなければならない。 | |
| ・ | 월급에 대해 회사에 가타부타 말하는 것이 금기시되었다. |
| 給与について会社にうんともすんとも話すことがダブー視された。 | |
| ・ | 회사가 멀어서 교통비가 많이 들어요. |
| 会社が遠くて、交通費がたくさんかかります。 | |
| ・ | 임금이나 노동시간의 개선을 위해 노동조합은 회사와 교섭을 계속합니다. |
| 賃金や労働時間の改善のため労働組合は会社と交渉を続けます。 | |
| ・ | 노동조합의 활동이 활발한 회사는 일하기 좋은 이미지가 있습니다. |
| 労働組合の活動が活発な会社は働きやすいイメージがあります。 | |
| ・ | 노동조합과 회사는 대등합니다. |
| 労働組合と会社は対等です。 | |
| ・ | 이벤트회사는 표창식이나 신제품발표회 전시회 등 폭넓게 하청을 받고 있습니다. |
| イベント会社は表彰式や新製品発表会、展示会など幅広く請け負います。 | |
| ・ | 다음 프레스 발표회는 이벤트회사에 맡깁시다. |
| 次回のプレス発表会はイベント会社に任せましょう。 | |
| ・ | 다음은 맞벌이를 하는 어느 직장인 부부의 사연이다. |
| 次は、共働きのある会社員夫婦のエピソードである。 | |
| ・ | 회사를 경영하려면 회계와 재무를 알아야 한다. |
| 会社を経営するなら、会計や財務を知らないといけない。 | |
| ・ | 작은 회사를 경영하고 있습니다. |
| 小さい会社を経営しています。 | |
| ・ | 결국 전공과는 상관없는 회사에 가까스로 취직했다. |
| 結局、専攻とは関係のない会社になんとか就職した。 | |
| ・ | 회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까? |
| 会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか? |
