<写真の韓国語例文>
| ・ | 추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요. |
| 思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴 생김새는 사진으로 보는 것보다 실물이 더 아름답습니다. |
| 彼女の顔立ちは、写真で見るよりも実物の方が美しいです。 | |
| ・ | 기록용 사진을 다섯 장 촬영했습니다. |
| 記録用の写真を五枚撮影しました。 | |
| ・ | 책상 위에는 사진이 몇 장 놓여 있었다. |
| 机の上には写真が何枚か置かれていた。 | |
| ・ | 사진 찍으면 몇 장 보내줘. |
| 写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。 | |
| ・ | 영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다. |
| 遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 생전 추억을 불러일으킵니다. |
| 遺影の写真は、故人の生前の思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
| 遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
| 遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
| 遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다. |
| 遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
| 故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 | |
| ・ | 고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다. |
| 高画質で撮影した写真をお送りいたします。 | |
| ・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
| デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
| ・ | 스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
| スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 | |
| ・ | 돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다. |
| 亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。 | |
| ・ | 당일 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
| 当日の写真撮影はご遠慮ください。 | |
| ・ | 구도 하나로 그 사진은 확 바뀐다. |
| 構図一つでその写真はガラッと変わる。 | |
| ・ | 약혼식 기념으로 멋진 사진을 찍었습니다. |
| 婚約式の記念に、素敵な写真を撮りました。 | |
| ・ | 약혼식 사진이 너무 예쁘게 나왔어요. |
| 婚約式の写真がとてもきれいに撮れました。 | |
| ・ | 장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
| 長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 | |
| ・ | 부모님과 함께 사진을 찍었어요. |
| 親と一緒に写真を撮りました。 | |
| ・ | 마을의 아름다운 경치를 사진에 담았습니다. |
| 村の美しい景色を写真に収めました。 | |
| ・ | 오누이는 어렸을 때 사진을 보고 그리워해요. |
| 兄と妹が幼い頃の写真を見て懐かしんでいます。 | |
| ・ | 시어머니와 함께 가족 사진을 정리했어요. |
| 姑と一緒に家族の写真を整理しました。 | |
| ・ | 그 사진은 마음을 움직일 만큼 아름다웠어요. |
| その写真が心を動かすほど美しかったです。 | |
| ・ | 그녀의 방에는 여기저기에 사진이 장식되어 있어요. |
| 彼女の部屋にはあちこちに写真が飾られています。 | |
| ・ | 여기저기서 사진을 찍었어요. |
| あちこちで写真を撮りました。 | |
| ・ | 갤러리 내에서 사진 촬영은 금지되어 있습니다. |
| ギャラリー内で写真撮影は禁止されています。 | |
| ・ | 선창 풍경을 사진에 담았습니다. |
| 埠頭の風景を写真に収めました。 | |
| ・ | 서랍 안에는 오래된 사진이 보관되어 있습니다. |
| 引き出しの中には古い写真が保管されています。 | |
| ・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
| 引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
| ・ | 절벽 위에서 사진을 찍었어요. |
| 崖の上で写真を撮りました。 | |
| ・ | 사진에 댓글이 달려 있어요. |
| 写真にコメントが付いています。 | |
| ・ | 신록이 빛나는 풍경 사진을 찍었습니다. |
| 新緑が映える風景写真を撮りました。 | |
| ・ | 라커룸 안에서 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
| ロッカールームの中での写真撮影はご遠慮ください。 | |
| ・ | 탈주범의 사진이 각지에 게시되어 있습니다. |
| 脱走犯の写真が、各地で掲示されています。 | |
| ・ | 식장 앞에서 사진을 찍었어요. |
| 式場の前で写真を撮りました。 | |
| ・ | 혼례 사진이 아름답게 나왔어요. |
| 婚礼の写真が美しく撮れました。 | |
| ・ | 결혼식장에서 사진 촬영을 했어요. |
| 結婚式場で写真撮影をしました。 | |
| ・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
| 結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 자서전 속에 귀중한 사진이 다수 게재되어 있습니다. |
| 自伝の中に、貴重な写真が多数掲載されています。 | |
| ・ | 사진을 가공하다. |
| 写真を加工する。 | |
| ・ | 그녀의 사진이 무가지 표지를 장식하고 있다. |
| 彼女の写真がフリーペーパーの表紙を飾っている。 | |
| ・ | 그녀의 사진집이 최신호에 소개되어 있다. |
| 彼女の写真集が最新号で紹介されている。 | |
| ・ | 그의 사진이 최신호 표지를 장식했다. |
| 彼の写真が最新号の表紙を飾った。 | |
| ・ | 그의 사진집이 개정판으로 재판매되었다. |
| 彼の写真集が改訂版として再販された。 | |
| ・ | 자비로 사진집을 발간하기로 했다. |
| 自費で写真集を発刊することを決めた。 |
