<前後の韓国語例文>
| ・ | 복장 등으로부터 범인의 신장은 180 전후의 가능성이 있다. |
| 服装などから犯人は身長180cm前後の可能性がある。 | |
| ・ | 고속열차가 선로로 시속 50㎞ 안팎 서행하고 있다. |
| 高速列車が線路を時速50キロ前後で徐行している。 | |
| ・ | 문장이라고 하는 것은 앞뒤 문맥에 따라서도 의미가 크게 달라지는 것입니다. |
| 文章というのは、前後の文脈によっても意味が大きく変わるものです。 | |
| ・ | 단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다. |
| 単語の意味をその前後関係から推測する。 | |
| ・ | 전후의 문맥에서 추측하다. |
| 前後の文脈から推測する。 | |
| ・ | 억대 연봉자 수는 매년 10% 안팎으로 늘고 있다. |
| 億ウォン台の年俸者数は毎年10%前後で増えている。 | |
| ・ | 쓰레기 종량제 실시 전후의 생활 폐기물 발생량의 변화를 조사했다. |
| ゴミ従量制実施前後における生活廃棄物発生量の変化を調べた。 | |
| ・ | 39도 전후의 열이 난다. |
| 39℃前後の熱が出る。 | |
| ・ | 장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
| 梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 | |
| ・ | 이 문제는 전후 사정도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다. |
| この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。 | |
| ・ | 전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여지가 없어 보인다. |
| 前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。 | |
| ・ | 사랑니는 스무 살 전후부터 나기 시작한다. |
| 親知らずは20歳前後から生え始める。 | |
| ・ | 목을 전후좌우로 구부리다. |
| 首を前後左右に曲げる。 | |
| ・ | 연장전을 하지 안하고, 전후반전 종료 후에 동점인 경우 바로 승부차기를 한다. |
| 延長戦を行わず、前後半戦終了後に同点の場合即座にPK戦を行う。 | |
| ・ | 화병은 명절 전후 빈번히 발생한다. |
| 火病は、伝統祭日前後に頻繁に発生する。 |
| 1 2 | (2/2) |
