<の韓国語例文>
・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
・ | 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다. |
この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。 | |
・ | 야구 경기는 전략적인 통찰이 요구됩니다. |
野球の試合は戦略的な洞察が求められます。 | |
・ | 금괴는 동굴 깊숙이 숨겨져 있었습니다. |
金塊は洞窟の奥深くに隠されていました。 | |
・ | 어둑어둑한 동굴을 탐험하다. |
薄暗い洞窟を探検する。 | |
・ | 이 역사책은 심오한 통찰을 제공하고 있다. |
この歴史書は奥深い洞察を提供している。 | |
・ | 그녀는 그의 논문을 칭찬했습니다, 왜냐면 그 논문이 독창적이고 통찰력이 있었기 때문입니다. |
彼女は彼の論文を褒めた、なぜならその論文が独創的で洞察力があったからです。 | |
・ | 그 문학의 근저에는 인간의 희로애락과 깊은 통찰이 있습니다. |
その文学の根底には、人間の喜怒哀楽と深い洞察があります。 | |
・ | 최근의 연구 결과는 흥미로운 통찰을 제공하고 있습니다. |
最近の研究結果は興味深い洞察を提供しています。 | |
・ | 그녀의 대화는 항상 통찰력이 풍부합니다. |
彼女の会話はいつも洞察に富んでいます。 | |
・ | 그녀의 통찰력은 상사로부터 높이 평가받고 있습니다. |
彼女の洞察力は上司から高く評価されています。 | |
・ | 이 연구는 현대 교육 시스템에 대한 통찰력을 제공합니다. |
この研究は、現代の教育システムについての洞察を提供します。 | |
・ | 날카로운 통찰력으로 범인을 잡는다. |
鋭い洞察力で犯人を捕まえる。 | |
・ | 더 나은 선택을 할 수 있도록 통찰력을 길러가는 것이 중요합니다. |
さらによい選択ができるよう洞察力を伸ばしていくことが大切です。 | |
・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
・ | 이 책을 통해 삶에 대한 통찰력을 얻을 수 있으면 좋겠다. |
この本を通じて、人生に対する洞察力を得ることができれば良い。 | |
・ | 인내심이 강하고 통찰력이 뛰어나다. |
忍耐力が強く洞察力に秀でている。 | |
・ | 탁월한 통찰력을 지니다. |
抜きんでた洞察力を持つ。 | |
・ | 통찰력이 날카롭다. |
洞察力が鋭い。 | |
・ | 그 교수는 통찰력이 뛰어나다. |
あの教授は、洞察力が優れている。 | |
・ | 상층부의 결정에는 깊은 통찰이 있습니다. |
上層部の決定には深い洞察があります。 | |
・ | 저자는 독자에게 깊은 통찰과 사색을 가져다줍니다. |
著者は読者に深い洞察と思索をもたらします。 | |
・ | 저자는 독자에게 깊은 통찰을 줌으로써 그들을 끌어당깁니다. |
著者は読者に深い洞察を与えることで彼らを惹きつけます。 | |
・ | 코로나로 명동은 한 집 건너 한 집이 문을 닫고 있다. |
コロナ禍で明洞は一軒おきにシャッターを下ろしている。 | |
・ | 서평은 작가의 의도나 목적에 관한 통찰을 제공하고 있습니다. |
書評は、作者の意図や目的に関する洞察を提供しています。 | |
・ | 그의 사고방식에는 깊은 통찰력이 있습니다. |
彼の考え方には深い洞察力があります。 | |
・ | 그는 깊은 동굴을 탐험했습니다. |
彼は深い洞窟を探検しました。 | |
・ | 저 동굴에서는 박쥐 무리가 천장을 덮고 있어요. |
あの洞窟では、コウモリの群れが天井を覆っています。 | |
・ | 그 동굴에는 수천 마리의 박쥐가 살고 있습니다. |
その洞窟には、何千ものコウモリが住んでいます。 | |
・ | 암컷 박쥐는 동굴에서 자고 있습니다. |
メスのコウモリは、洞窟で眠っています。 | |
・ | 신사동 가로수길은 세련된 거리다. |
新沙洞街路樹通りはおしゃれな通りだ。 | |
・ | 그녀의 통찰력은 일천하다. |
彼女の洞察力は浅い。 | |
・ | 동굴 풍경은 심오한 지하세계의 신비로움을 느끼게 한다. |
洞窟の風景は、奥深い地下世界の神秘さを感じさせる。 | |
・ | 지하 동굴에는 아름다운 종유석이 있습니다. |
地下の洞窟には美しい鍾乳石があります。 | |
・ | 연구한 데이터는 과학계에 새로운 통찰을 가져왔습니다. |
研究したデータは、科学界に新たな洞察をもたらしました。 | |
・ | 그녀의 아이디어는 감각적인 통찰로 가득 차 있었습니다. |
彼女のアイデアは感覚的な洞察に満ちていました。 | |
・ | 그녀의 접근 방식은 감각적인 통찰을 바탕으로 합니다. |
彼女のアプローチは感覚的な洞察に基づいています。 | |
・ | 그녀의 절묘한 통찰력으로 사건은 해결되었다. |
彼女の絶妙な洞察力で、事件は解決した。 | |
・ | 그의 연설은 풍부한 지식과 통찰을 보여주었습니다. |
彼のスピーチは豊かな知識と洞察を示していました。 | |
・ | 그의 통찰력에 탄복했다. |
彼の洞察力に感心した。 | |
・ | 이번에 내리실 곳은 명동역입니다. |
こんどの停留所は明洞駅です。 | |
・ | 인문학은 인간의 경험이나 사고에 대한 깊은 통찰을 제공합니다. |
人文学は人間の経験や思考に関する深い洞察を提供します。 | |
・ | 구조대는 동굴 탐험 중에 갇힌 사람들을 구해냈습니다. |
レスキュー隊は洞窟探検中に閉じ込められた人々を助け出しました。 | |
・ | 숲속에는 오래된 신비로운 동굴이 많이 있다. |
森の中には古い神秘的な洞窟がたくさんある。 | |
・ | 연장자의 지식과 통찰력은 새로운 세대에게 물려주어야 할 재산입니다. |
年長者の知識や洞察力は、新しい世代に受け継がれるべき財産です。 | |
・ | 그녀의 수필은 환경 문제에 대한 통찰이 풍부합니다. |
彼女のエッセーは、環境問題に関する洞察に富んでいます。 | |
・ | 그녀의 통찰력은 날카롭고 곧 문제의 본질을 알아낸다. |
彼女の洞察力は鋭く、すぐに問題の本質を見抜く。 | |
・ | 예리한 통찰력을 가진 사람은 문제를 빠르게 해결할 수 있다. |
鋭い洞察力を持つ人は、問題を素早く解決できる。 | |
・ | 보다시피 여기가 명동이야. |
見ての通りここが明洞だよ。 | |
・ | 명동까지 가 주세요. |
明洞まで行ってください。 |