<選の韓国語例文>
| ・ | 후견인에는 인간뿐만 아니라 법인을 선임하는 것도 가능합니다. |
| 後見人には人間だけでなく、法人を選任することもできます。 | |
| ・ | 주식회사의 임원은 어떻게 선임하나요? |
| 株式会社の役員はどのように選任するのですか? | |
| ・ | 피고인 또는 피의자는 언제라도 변호인을 선임할 수 있다. |
| 被告人または被疑者は、何時でも弁護人を選任することができる。 | |
| ・ | 이사는 주주총회의 의결에 의해 선임하도록 되어 있습니다. |
| 取締役は株主総会の決議によって選任するものとされています。 | |
| ・ | 대표이사를 주주총회에서 선임하다. |
| 代表理事を株式総会で選任する。 | |
| ・ | 새롭게 이사나 감사를 선임하다. |
| 新たに取締役や監査役を選任する。 | |
| ・ | 모든 쓰레기를 통합해서 회수하여 나중에 기계로 선별하는 지자체가 늘고 있다. |
| すべてのゴミをまとめて回収し、後から機械で選別する自治体が増えている。 | |
| ・ | 부상자가 속출했기 때문에 2군 선수 3명을 승격시켰다. |
| 負傷者が続出したため、2軍の選手を3名昇格させた。 | |
| ・ | 많은 운동선수들은 태극마크를 달고 싶어 하잖아요. |
| 多くのスポーツ選手は太極マークをつけたがりますね。 | |
| ・ | 재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다. |
| 財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。 | |
| ・ | 그는 오늘 오전에 치러진 대선에서 압도적인 표차로 당선이 확실시된다. |
| 彼は今朝行われた大統領選挙で、圧倒的な票差で当選が確実視される。 | |
| ・ | 추위에 약한 선수들이 부상 위험이 높다. |
| 寒さに弱い選手が負傷する危険が高い。 | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 초심자가 야채 채배를 할 때는 키우기 쉬운 종류의 야채를 선택해서 키우는 것이 좋아요. |
| 初心者が野菜作りをする時は、育ちやすい種類の野菜を選んで育てることがよいです。 | |
| ・ | 매회 손님이 편한 일시를 골라서 수강할 수 있습니다. |
| 毎回お客様の都合の良い日時を選んで受講できます。 | |
| ・ | 누가 시장으로 뽑혔습니까? |
| 誰が市長に選ばれましたか? | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 그는 기자회견을 열어 이번 선거에 불출마하겠다고 밝혔다. |
| 彼は記者会見を行い、今度の選挙に出馬しないことを明らかにした。 | |
| ・ | 예선에서 맹활약하고도 경기력 저하로 최종 명단에 들지 못했다. |
| 予選で大活躍したが、競技力が低下し、最終メンバーには入れなかった。 | |
| ・ | 그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다. |
| あの選手は、家族とコーチの名前を一人ひとり言って感謝の言葉を述べた。 | |
| ・ | 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. |
| 下線を引いた部分と意味が近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다. |
| 不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。 | |
| ・ | 선거로 뽑은 대통령이 권한을 사유화해서 국정을 농단하고 헌법가치를 훼손했다. |
| 選挙で選んだ大統領が権限を私有化し、国政を壟断して憲法の価値を傷つけた。 | |
| ・ | 선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다. |
| 選手たちの表情には安堵感とともに物寂しい気持ちがありありだった。 | |
| ・ | 선수들은 서로를 얼싸안으며 울음을 터뜨렸다. |
| 選手たちは互いに抱き合って涙を流した。 | |
| ・ | 세계선수권대회에서의 노메달의 수모를 딛고 올림픽에서 금메달을 땄다. |
| 世界選手権大会でのノーメダルの雪辱を晴らし五輪で金メダルを取った。 | |
| ・ | 1000m 결승선을 1위로 통과하고도 실격당했다. |
| 1000メートル決勝選を1位で通過したが失格となった。 | |
| ・ | 선수는 각각 앞으로 나와 메달을 받았다. |
| 選手はひとりひとり前に出てメダルを受け取った。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달 후보로 손색이 없다 |
| あの選手は、金メダル候補としてそん色ない。 | |
| ・ | 그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다. |
| あの選手たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。 | |
| ・ | 국회의원 당선을 놓고 숨 가쁜 접전이 벌어지고 있다. |
| 国会議員の当選を目指して緊迫している接戦が繰り広げられている。 | |
| ・ | 한국은 예선 두 경기에서 패해 탈락 위기에 몰렸다. |
| 韓国は予選2試合で破れて敗退の危機に追い込まれた。 | |
| ・ | 올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다. |
| 今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた | |
| ・ | 그 선수는 그라운드 위에서 주먹을 휘두르곤 했다. |
| あの選手は、グラウンドの上で拳を振りかざしたこともある。 | |
| ・ | 그녀는 선수는 아니지만 선수들의 안전을 책임지는 임무를 띠고 참여한다. |
| 彼女は選手ではないが、選手の安全を守る使命を帯びて参加する。 | |
| ・ | 찬밥 더운밥 가릴 때가 아니다. |
| 冷や飯、熱い飯選ぶ時ではない。(ぜいたく言ってる場合じゃない) | |
| ・ | 누가 당선돼도 역사의 한 획을 긋게 된다. |
| どちらが当選しても歴史に一線を引くことになる。 | |
| ・ | 그는 올해 가장 돈을 많이 번 배우로 꼽혔다. |
| 彼は、今年一番お金を稼いだ俳優に選ばれた。 | |
| ・ | 상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다. |
| 前半に相手チームの選手が二人退場させられた。 | |
| ・ | 그는 대표팀에 탈락한 뒤 선수 생활에 회의를 느끼고 돌연 은퇴했다. |
| 彼は代表落ちした後、選手生活を続けることに疑問を抱いて突然引退した。 | |
| ・ | 세계선수권대회에서는 16개 참가팀 가운데 8위를 차지했다. |
| 世界選手権では参加した16チームの中で8位の順位を占めた。。 | |
| ・ | 태국과 베트남, 필리핀 등 동남아시아로 떠난 여행객도 15% 증가했다. |
| タイやベトナム、フィリピンなど東南アジアを選んだ旅行者も同15%増加した。 | |
| ・ | 마음에 드는 걸 골라 보세요. |
| 気に入ったものを選んでみてください。 | |
| ・ | 그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다. |
| 彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。 | |
| ・ | 내일부터 재외 국민을 위한 대통령 선거가 실시됩니다. |
| 明日から在外国民のための大統領選挙が行います。 | |
| ・ | 이 선수의 실력은 진짜배기다. |
| この選手の実力は本物だ。 | |
| ・ | 세계 정상급 선수들이 많이 출전했다. |
| 世界のトップクラスの選手が多数出場した。 | |
| ・ | 어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다. |
| 昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。 | |
| ・ | 이 회사는 신입 사원을 실력 위주로 뽑는다. |
| この会社は新入社員を実力を主として選ぶ。 | |
| ・ | 임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다. |
| 役員や幹部の人事は品性を重視して選んだ。 |
