<가당찮다の韓国語例文>
| ・ | 지금 와서 변명하는 건 가당치 않다. |
| 今さら言い訳するなんて話にならない。 | |
| ・ | 결과만 보고 판단하는 건 가당치 않다. |
| 結果だけで判断するのは筋違いだ。 | |
| ・ | 그런 태도는 사회적으로 가당치 않다. |
| その態度は社会的に許されない。 | |
| ・ | 책임을 남에게 돌리는 건 가당치 않다. |
| 責任を他人に押し付けるのは許されない。 | |
| ・ | 그 요구는 현실적으로 가당치 않다. |
| その要求は現実的に無理がある。 | |
| ・ | 그런 변명은 가당치 않다. |
| そんな言い訳は筋が通らない。 | |
| ・ | 주장이 가당치 않다. |
| 主張が筋違いだ。 | |
| ・ | 요구가 가당치 않다. |
| 要求が不当だ。 | |
| ・ | 가당치 않은 소리다. |
| とんでもない話だ。 | |
| ・ | 이런 처사는 가당치 않다. |
| こんな処遇は理不尽だ。 | |
| ・ | 그건 가당치 않다. |
| それはとんでもない。 | |
| ・ | 그런 요구를 한다는 게 정말 가당찮다. |
| そんな要求をするなんて本当にばかげている。 | |
| ・ | 그 사람의 태도는 무례하고 가당찮다. |
| あの人の態度は無礼でとんでもない。 | |
| ・ | 그 계획이 성공할 거라는 생각은 가당찮다. |
| その計画が成功するという考えはばかげている。 | |
| ・ | 그 이야기는 사실과 너무 달라서 가당찮다. |
| その話は事実と違いすぎてばかげている。 | |
| ・ | 그의 변명은 모두 가당치 안았다. |
| 彼の言い訳はすべてとんでもなかった。 | |
| ・ | 그런 말은 너무 가당찮다. |
| そんな話はとてもばかげている。 | |
| ・ | 스스로의 말에 자가당착이 있는지 돌아봐야 해요. |
| 自分の言葉に自家撞着がないか、見直すべきです。 | |
| ・ | 자가당착을 지적당하자 말이 없었다. |
| 自家撞着を指摘されて、彼は言葉を失った。 | |
| ・ | 그의 해명은 자가당착으로 가득했다. |
| 彼の弁明は矛盾だらけだった。 | |
| ・ | 그 논리는 자가당착이라 신뢰할 수 없다. |
| その論理は自家撞着なので信頼できない。 | |
| ・ | 자가당착을 피하려면 말과 행동에 일관성이 있어야 해요. |
| 自家撞着を避けるには、言動に一貫性が必要です。 | |
| ・ | 그는 자가당착적인 행동을 반복하고 있다. |
| 彼は自家撞着な行動を繰り返している。 | |
| ・ | 그 말은 앞뒤가 안 맞는 자가당착이야. |
| その話は矛盾していて、自己矛盾だよ。 | |
| ・ | 자가당착에 빠진 논리는 설득력이 없다. |
| 自己矛盾に陥った論理には説得力がない。 | |
| ・ | 그의 주장은 자가당착이다. |
| 彼の主張は自己矛盾だ。 |
| 1 | (1/1) |
