<개방の韓国語例文>
| ・ | 구단 숙소는 팬들에게 개방된다. |
| クラブチームの宿舎はファンに公開される。 | |
| ・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
| 対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 이 아파트는 통창 구조로 설계되어 개방감이 있다. |
| このアパートは大きな窓の構造で開放感がある設計だ。 | |
| ・ | 이사장은 항상 개방적인 자세를 가지고 있어요. |
| 理事長は、常にオープンな姿勢を持っています。 | |
| ・ | 개방적인 사무실로 이전했습니다. |
| 開放的なオフィスに移転しました。 | |
| ・ | 개방적인 옥상에서 바비큐를 즐겼어요. |
| 開放的な屋上でバーベキューを楽しみました。 | |
| ・ | 개방적인 발코니에서 느긋하게 보냈어요. |
| 開放的なバルコニーでのんびり過ごしました。 | |
| ・ | 이 사무실은 개방적인 작업 공간입니다. |
| このオフィスは開放的なワークスペースです。 | |
| ・ | 개방적인 분위기 속에서 대화가 진행되었습니다. |
| 開放的な雰囲気の中で話し合いが進みました。 | |
| ・ | 그녀는 개방적인 사고방식을 가지고 있습니다. |
| 彼女は開放的な考え方を持っています。 | |
| ・ | 이 호텔은 개방적인 공간이 특징입니다. |
| このホテルは開放的な空間が特徴です。 | |
| ・ | 개방적인 분위기의 레스토랑이네요. |
| 開放的な雰囲気のレストランですね。 | |
| ・ | 개방적인 거실에서 휴식을 취할 수 있습니다. |
| 開放的なリビングでくつろげます。 | |
| ・ | 이 집 정원은 개방적이고 훌륭합니다. |
| この家の庭は開放的で素晴らしいです。 | |
| ・ | 개방적인 환경에서 일을 하고 싶어요. |
| 開放的な環境で仕事をしたいです。 | |
| ・ | 개방적인 대화를 즐겼어요. |
| 開放的な会話を楽しみました。 | |
| ・ | 그의 성격은 매우 개방적입니다. |
| 彼の性格はとても開放的です。 | |
| ・ | 넓고 개방적인 사무실입니다. |
| 広々とした開放的なオフィスです。 | |
| ・ | 개방적인 테라스에서 식사를 즐겼어요. |
| 開放的なテラスで食事を楽しみました。 | |
| ・ | 개방적인 디자인이 마음에 들어요. |
| 開放的なデザインが気に入りました。 | |
| ・ | 창문이 크고 개방적인 분위기입니다. |
| 窓が大きく、開放的な雰囲気です。 | |
| ・ | 개방적인 공간에서 휴식을 취할 수 있습니다. |
| 開放的な空間でリラックスできます。 | |
| ・ | 이 거실은 매우 개방적이네요. |
| このリビングはとても開放的ですね。 | |
| ・ | 아파트 천장이 높고 개방적입니다. |
| アパートの天井が高くて開放的です。 | |
| ・ | 개방적인 나라가 발전한다. |
| 開放的な国が発展する。 | |
| ・ | 개방적인 테라스에서 점심을 즐겼어요. |
| 開放的なテラス席でランチを楽しみました。 | |
| ・ | 개방적인 카페 테라스에서 커피를 마셨습니다. |
| 開放的なカフェテラスでコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 민소매를 입고 있으면 개방적인 기분이 들어요. |
| ノースリーブを着ていると、開放的な気持ちになります。 | |
| ・ | 바닥이 하얀 공간은 청결감과 개방감이 있는 인테리어가 됩니다. |
| フローリングが白い空間は清潔感と開放感のあるインテリアになります。 | |
| ・ | 여탕 개방 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の開放時間について教えてください。 | |
| ・ | 노천탕의 개방감이 매우 기분 좋았습니다. |
| 露天風呂の開放感がとても心地よかったです。 | |
| ・ | 그 호수는 사유지이고, 일부는 공공 낚시터로 개방되어 있습니다. |
| その湖は私有地で、一部は公共の釣り場として開放されています。 | |
| ・ | 공해는 모든 나라에게 개방되어, 모든 나라가 공해의 자유를 향유할 수 있습니다. |
| 公海はすべての国に開放され、すべての国が公海の自由を享有します。 | |
| ・ | 공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
| 公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 세계를 보다 개방적이고 연결된 장소로 만들고 있습니다. |
| ソーシャルメディアは世界をよりオープンでつながりのある場所にしています。 | |
| ・ | 사진전은 일반인에게 개방되어 있어 누구나 자유롭게 입장할 수 있습니다. |
| 写真展は一般公開されており、誰でも自由に入場できます。 | |
| ・ | 회사의 1층 로비를 외부인에게 개방하는 회사가 많아졌다. |
| 会社の1階ロビーを外部の人間に開放する会社が増えた。 | |
| ・ | 관람객들을 유치하려면 야간 개방을 서둘러야 한다. |
| 観覧客たちを誘致するならば、夜間開放を急がなければならない。 | |
| ・ | 베트남은 개혁개방 정책 이후 괄목할 만한 경제성장을 기록하고 있다. |
| ベトナムは改革開放政策以降、目覚ましい経済成長を遂げている。 | |
| ・ | 디지털화는 산업을 더 개방하고 발전할 수 있게 하는 기회이다. |
| デジタル化は産業をさらに開放し、発展させる機会だ。 | |
| ・ | 국경을 개방하다. |
| 国境を開放する。 | |
| ・ | 중국은 더 많은 시장을 개방해야 한다. |
| 中国はもっと市場を開放するべきだ。 | |
| ・ | 일반인은 드나들 수 없던 구간을 오늘부터 정식 개방했다. |
| 一般人は出入りできなかった区間を、今日から正式に開放した。 | |
| ・ | 금지되고 있었던 시설을 시민에게 개방하다. |
| 禁止されていた施設を市民に開放する。 | |
| ・ | 박물관을 모든 사람에게 무료로 개방하다. |
| 博物館をあらゆる人に無料で開放する。 | |
| ・ | 공산 국가가 시장을 개방하다. |
| 共産国家が市場を開放する。 | |
| ・ | 문호를 개방하다. |
| 門戸を開放する。 | |
| ・ | 조기 등교 학생들을 위해 도서관을 개방하고 있다. |
| 早期登校の生徒のために図書館を開放した。 | |
| ・ | 고지대에 입지하는 개방감 있는 주택에 살고 싶다. |
| 高台に立地する開放感のある住宅に住みたい。 | |
| ・ | 자유로운 경제 행위를 허락하기 위해 외국에 문호를 개방하다. |
| 自由な経済行為を許すために、外国に門戸を開放する。 |
| 1 2 | (1/2) |
