<검토の韓国語例文>
| ・ | 침사의 조언을 받고 생활 습관을 재검토했습니다. |
| はり師のアドバイスを受けて、生活習慣を見直しました。 | |
| ・ | 경영 상황이 좋지 않기 때문에 비용 절감을 검토하고 있습니다. |
| 経営状況が芳しくないので、コスト削減を検討しています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건에 대한 엄한 처벌이 검토되고 있습니다. |
| かんばしくない事件に対する厳しい処罰が検討されています。 | |
| ・ | 좋지 않은 상태가 계속되면 계획을 재검토해야 합니다. |
| 芳しくない状態が続くと、計画の見直しが必要です。 | |
| ・ | 신념을 재검토하고 자신의 신념에 따라 행동한다. |
| 信念を見直して、自分の信念に基づいて行動する。 | |
| ・ | 행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을 생각한다. |
| 行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。 | |
| ・ | 기술적인 측면을 재검토해, 시스템의 개선점을 밝혀낸다. |
| 技術的な側面を見直して、システムの改善点を洗い出す。 | |
| ・ | 계획서를 재검토하고 필요한 수정을 실시한다. |
| 計画書を見直し、必要な修正を行う。 | |
| ・ | 예산을 재검토하고, 쓸데없는 지출을 줄인다. |
| 予算を見直して、無駄な出費を省く。 | |
| ・ | 과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다. |
| 過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。 | |
| ・ | 리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
| レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 | |
| ・ | 그는 자신의 입장을 재검토하기로 했습니다. |
| 彼は自分の立場を再検討することにしました。 | |
| ・ | 이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
| この提案を再検討するための時間が必要です。 | |
| ・ | 그들은 의견을 재검토했습니다. |
| 彼らは意見を見直しました。 | |
| ・ | 다음 회의에서 재검토합시다. |
| 次回の会議で見直しましょう。 | |
| ・ | 이 규칙은 재검토되어야 합니다. |
| このルールは再検討されるべきです。 | |
| ・ | 이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까? |
| この問題を再検討することに同意しますか? | |
| ・ | 그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
| 彼らは政策を再検討することを決定しました。 | |
| ・ | 그 전략은 재검토의 여지가 있습니다. |
| その戦略は再検討の余地があります。 | |
| ・ | 재검토해보고 판단하죠. |
| 再検討してから判断しましょう。 | |
| ・ | 그들은 제안을 재검토했습니다. |
| 彼らは提案を再検討しました。 | |
| ・ | 결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
| 決定を見直す時間が必要です。 | |
| ・ | 이 계획을 재검토해야 합니다. |
| この計画を見直す必要があります。 | |
| ・ | 투자 결과가 좋지 않아서 향후 방침을 검토 중입니다. |
| 投資の結果が芳しくないので、今後の方針を検討中です。 | |
| ・ | 향후 계획을 검토해야 합니다. |
| 今後の計画を検討する必要があります。 | |
| ・ | 기정사실을 바탕으로 다음 단계를 검토합니다. |
| 既成事実を元に次のステップを検討します。 | |
| ・ | 무법자에 대한 법적 조치가 검토되고 있습니다. |
| 無法者に対する法的措置が検討されています。 | |
| ・ | 기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요. |
| 奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。 | |
| ・ | 죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요? |
| すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。 | |
| ・ | 변속기 교체를 검토하고 있습니다. |
| トランスミッションの交換を検討しております。 | |
| ・ | 문제점이 해결되지 않으면 대체 방안을 검토하겠습니다. |
| 問題点が解決しない場合は、代替案を検討いたします。 | |
| ・ | 회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다. |
| 会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。 | |
| ・ | 부지 활용 방법을 검토했습니다. |
| 敷地の活用方法を検討しました。 | |
| ・ | 부지 이용 계획을 재검토했습니다. |
| 敷地の利用計画を見直しました。 | |
| ・ | 오래된 수도관 교체를 검토하고 있습니다. |
| 古い水道管の交換を検討しています。 | |
| ・ | 무주택자에 대한 지원을 검토하고 있습니다. |
| 無住宅者への支援を検討しています。 | |
| ・ | 당초의 생각에 따라 설계를 재검토했어요. |
| 当初の考え方に沿って、設計を見直しました。 | |
| ・ | 면죄부를 줄지 신중하게 검토하겠습니다. |
| 免罪符を与えるかどうか、慎重に検討いたします。 | |
| ・ | 과체중을 해소하기 위해 매일 식사를 재검토하고 있습니다. |
| 太り過ぎを解消するために、毎日の食事を見直しています。 | |
| ・ | 비쩍 마른 몸을 회복시키기 위해 생활 습관을 재검토할 필요가 있습니다. |
| 痩せこけた体を回復させるため、生活習慣の見直しが必要です。 | |
| ・ | 다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다. |
| 多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。 | |
| ・ | 그 제품의 리뷰를 읽고 구매를 검토하고 있습니다. |
| その製品のレビューを読んでから購入を検討しています。 | |
| ・ | 어떤 플랜을 선택할지 검토 중입니다. |
| どのプランを選択するか、検討中です。 | |
| ・ | 가계 수지를 월별로 재검토하고 있습니다. |
| 家計収支を月ごとに見直しています。 | |
| ・ | 대주주의 요망에 부응하기 위한 시책을 검토하고 있습니다. |
| 大株主の要望に応えるための施策を検討しています。 | |
| ・ | 변경된 사양에 맞추기 위해 설계를 재검토하지 않을 수 없습니다. |
| 変更された仕様に合わせるため、設計を見直さざるを得ません。 | |
| ・ | 비용 절감을 위해 몇 가지 서비스를 재검토하지 않을 수 없습니다. |
| コスト削減のため、いくつかのサービスを見直さざるを得ません。 | |
| ・ | 도둑질을 방지하기 위해 선반 배치를 재검토했습니다. |
| 万引きを防ぐために、棚の配置を見直しました。 | |
| ・ | 여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다. |
| 何度も検討を経て、決定しました。 | |
| ・ | 대우 개선이 검토되고 있습니다. |
| 待遇の改善が検討されています。 |
