<납부하다の韓国語例文>
| ・ | 적게 신고해서 세금 납부를 면했다. |
| 過少申告で税金の支払いを免れた。 | |
| ・ | 체납된 요금을 납부하지 않으면 법적 조치가 취해질 수 있다. |
| 滞納された料金を支払わなければ、法的措置が取られる可能性がある。 | |
| ・ | 체납된 금액을 이번 달 안에 납부해야 한다. |
| 滞納された金額を今月中に納付しなければならない。 | |
| ・ | 세금 납부 불이행은 처벌 대상이다. |
| 税金納付不履行は処罰の対象になる。 | |
| ・ | 추징금을 자진 납부했다. |
| 追徴金を自主的に納付した。 | |
| ・ | 세금을 부과한 후 납부 기간이 정해진다. |
| 税金を課した後、納付期間が定められる。 | |
| ・ | 구청에 가서 세금을 납부했다. |
| 区役所に行って、税金を支払った。 | |
| ・ | 프리랜서는 직접 소득세를 납부해야 합니다. |
| フリーランスは自分で所得税を納める必要があります。 | |
| ・ | 소득세 납부 기한이 다가오고 있습니다. |
| 所得税の納付期限が近づいています。 | |
| ・ | 관세는 보통 수입자가 납부합니다. |
| 関税の支払いは、通常、輸入者が行います。 | |
| ・ | 주민세 납부서는 매년 보내진다. |
| 住民税の納付書は毎年送られてくる。 | |
| ・ | 주민세 납부 기한이 다가오고 있다. |
| 住民税の支払い期限が近づいている。 | |
| ・ | 잡지 구독료를 정기적으로 납부하고 있습니다. |
| 雑誌の購読料を定期的に支払っています。 | |
| ・ | 매달 구독료를 납부하는 것이 번거롭다면 연간 결제가 편리합니다. |
| 毎月購読料を払うのが面倒なら、年払いにすると便利です。 | |
| ・ | 구독료 납부 기한이 지났습니다. |
| 購読料の支払い期限が過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 벌금형이 확정되면 바로 납부해야 합니다. |
| 罰金刑が確定したらすぐに納付しなければなりません。 | |
| ・ | 광열비는 신용카드로 납부할 수 있다. |
| 光熱費はクレジットカードで納付することができる。 | |
| ・ | 수익 물건을 매각하면 양도세 납부가 발생한다. |
| 収益物件を売却すると譲渡税の支払いが発生する。 | |
| ・ | 성년이 되면 세금 납부 의무가 발생한다. |
| 成年になると、税金の支払い義務が発生する。 | |
| ・ | 공과금 납부서를 온라인으로 확인했습니다. |
| 公課金の納付書をオンラインで確認しました。 | |
| ・ | 공과금 납부가 지연될 경우 연체금이 발생합니다. |
| 公課金の支払いが遅れた場合、延滞金が発生します。 | |
| ・ | 공과금 납부 기한이 다가왔습니다. |
| 公課金の納付期限が近づいてきました。 | |
| ・ | 취득세 납부기한을 넘기면 연체금이 발생한다. |
| 取得税の納付期限を過ぎると延滞金が発生する。 | |
| ・ | 취득세 납부는 부동산 등기와 동시에 한다. |
| 取得税の納付は不動産登記と同時に行う。 | |
| ・ | 취득세를 납부하지 않으면 부동산 등기를 할 수 없다. |
| 取得税を納付しないと不動産登記ができない。 | |
| ・ | 자동차 취득세를 납부해야한다 |
| 自動車取得税を納付しなければならない。 | |
| ・ | 회비를 납부하실 때는 참가자명과 연락처를 알려주시기 바랍니다. |
| 会費をお支払いいただく際は、参加者名と連絡先をお知らせください。 | |
| ・ | 회비 납부 기한은 행사 전날까지입니다. |
| 会費の支払い期限はイベント前日までです。 | |
| ・ | 소상공인의 세금 납부기한을 연장하여 경영 부담을 덜어드리기 위해 최선을 다하겠습니다 |
| 小商工人の納税期限を延長して、経営負担の軽減に最善を尽くします。 | |
| ・ | 개인사업자는 세금을 자신이 납부해야 한다. |
| 個人事業者は税金を自分で納めなくてはならない。 | |
| ・ | 보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다. |
| 保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。 | |
| ・ | 국민연금의 보험료 납부가 곤란한 분에게 보험료가 면제되는 제도가 있습니다. |
| 国民年金の保険料を納めることが困難な方に、保険料が免除される制度があります。 | |
| ・ | 상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다. |
| 相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。 | |
| ・ | 보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다. |
| 保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。 | |
| ・ | 보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다. |
| 保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。 | |
| ・ | 수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다. |
| 収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。 | |
| ・ | 세금을 납기 내에 납부하고 있다. |
| 税金を納期内に納付している。 | |
| ・ | 수업료를 학교에 납부하다. |
| 授業料を学校に納める。 | |
| ・ | 시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
| 市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています | |
| ・ | 법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다. |
| 法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。 | |
| ・ | 세무서에서 세금을 납부하다. |
| 税務署で税金を納める。 | |
| ・ | 수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요. |
| 授業料は、納入期限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。 | |
| ・ | 입학금과 수업료의 납부 방법은 다음과 같습니다 |
| 入学料・授業料の納付方法は次のとおりです。 | |
| ・ | 세금 납부는 편리한 계좌 이체를 이용해 주세요. |
| 税金の納付は便利な口座振替をご利用ください。 | |
| ・ | 세를 납부하다. |
| 税を納める。 | |
| ・ | 보험료의 납부가 곤란할 때는보험료 면제 제도가 있습니다. |
| 保険料の納付が困難なときは、保険料免除制度があります。 | |
| ・ | 국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요. |
| 国民年金の保険料を納めることが困難な場合は、免除・納付猶予制度をご利用ください。 | |
| ・ | 신청에 의해 보험료 납부가 면제됩니다. |
| 届出により保険料の納付が免除されます。 | |
| ・ | 증여세는 재산을 받은 사람이 세금을 납부해야 합니다. |
| 贈与税は、財産をもらった人が税金を納めなければなりません。 | |
| ・ | 세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다. |
| 税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。 |
| 1 2 | (1/2) |
