<の韓国語例文>
・ | 도무지 짐작이 가지 않는다. |
皆目見当がつかない。 | |
・ | 넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
広い荒れ地が沃土に変える。 | |
・ | 황무지를 옥토로 바꾸다. |
荒れ地を肥沃な土地に変える。 | |
・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
・ | 넓은 황무지가 비옥한 토지로 바뀌었다. |
広い荒れ地が肥沃な土地に変わった。 | |
・ | 고생해서 황무지를 개간하다. |
苦労して荒れ地を開墾する。 | |
・ | 잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다. |
雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。 | |
・ | 황무지를 개척하다. |
荒れ地を開拓する。荒れ地を耕す。 | |
・ | 모든 게 도무지 내 의지대로 되지 않는다. |
すべてがまったく私の思い通りにならない。 | |
・ | 도무지 생각나지 않아요. |
全然思い出せない。 | |
・ | 도무지 월급은 오르지 않고 물가만 오른다. |
全く給料は上がらず、物価だけ上がる。 | |
・ | 도무지 속을 알 수 없다. |
皆目内が分からない。 | |
・ | 그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다. |
あの子の頭の中は皆目理解できない。 | |
・ | 도무지 모를 일이야. |
まったく知らないことだ。 | |
・ | 도무지 효과가 없다. |
まったく効果がない。 | |
・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
・ | 그는 도무지 틈이라고는 없는 철벽 같았다. |
彼はまるっきり隙がないジウの鉄壁のようだった。 | |
・ | 지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다. |
今の部下とはどうしても呼吸が合わない。 | |
・ | 무지개가 산자락에 걸쳐있다. |
虹が山裾にかかっている。 | |
・ | 저 정치가는 전대미문의 무지막지한 미치광이다. |
あの政治家は、前代未聞の無知粗暴な狂人だ。 | |
・ | '정말로 무지막지한 대통령’이라고 야당이 대통령을 맹렬히 비판했다. |
「実に無知で粗暴な大統領だ」と野党が大統領を猛批判した。 | |
・ | 무지막지한 패거리한테 맞았다. |
無知で粗暴な連中に殴られた。 | |
・ | 그녀에게서 연락이 반드시 오겠거니 하고 기다려도 도무지 소식이 없다. |
彼女から連絡が必ず来ると思って待っていてもまったく連絡がない。 | |
・ | 무지게색은 빨주노초파남보입니다. |
虹の色は赤色・橙色・黄色・緑色・青色・藍色・紫色です。 | |
・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 |
1 2 | (2/2) |