【사정】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<사정の韓国語例文>
사정으로 인해 중지되었습니다.
事情により中止となりました。
사정이 허락한다면 참가하겠습니다.
事情が許せば参加します。
사정을 이해했어요.
事情を理解しました。
사정에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
사정에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
사정을 설명하겠습니다.
事情を説明します。
사정이 달라졌어요.
事情が変わりました。
너희들의 사정은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない。
사람에게는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
그날 교통 사정에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
그날은 사정이 안 될 것 같은데.
その日は少し都合が悪くて。
선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다.
先生は前後の事情も聞かずに怒った。
사정이 있어서 서울로 돌아갔다고 해요.
事情があってソウルに帰ったそうです。
사정을 들어 보니 불쌍하네.
事情を聞いてみると可愛そうだね。
어쩔 수 없는 사정이 있다.
やむをえぬ事情がある。
사정이 있서서 이혼했습니다.
事情があって離婚しました。
말 못 할 사정이 있다.
言えない事情がある。
사정을 고려하다.
事情を考慮する。
사정이 있다.
事情がある。
그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사정이 있을지도 모른다.
彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。
그의 행동에는 말 못 할 사정이 있을 거에 틀림없다.
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。
나에게도 말 못 할 사정이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
그 이유를 말하고 싶지 않은 것은 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
その理由を言いたくないのは、言えない事情があるからだ。
그녀는 말 못 할 사정을 안고 있다.
彼女は人には言えない事情を抱えている。
그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다.
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。
그는 말 못 할 사정이 있다.
彼には人には言えない事情がある。
누구에게도 말 못 할 사정을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다.
明日の講義は教授の都合により中止されました。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合や気持ちは眼中にない。
그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다.
彼の事情を聴いて、気が重くなりました。
규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다.
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。
시간이 맞지 않아서 선생님께 사정을 봐달라고 했다.
時間の都合がつかず、先生に便宜を図ってもらった。
특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다.
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。
그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다.
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다.
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。
그는 친구에게 사정을 봐주었다.
彼は友人に便宜を図った。
이번에는 특별히 사정을 봐드립니다.
今回は特別に便宜を図ります。
학생들을 위해 사정을 봐주기로 했다.
学生のために便宜を図ることにした。
상사가 내 사정을 봐주었다.
上司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。
데릴사위제를 선택하는 이유는 가족 사정이나 경제적 이유가 있을 수 있다.
婿入り婚を選ぶ理由は、家族の事情や経済的な理由によることがある。
경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について分析を行った。
그는 정치적 사정에 밝아서 시사 문제에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は政治の事情に明るいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다.
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。
이 지역 사정에 밝은 전문가가 필요합니다.
この地域の事情に明るい専門家が必要だ。
그 사람은 모든 관계자의 사정에 밝아서 어떤 질문에도 답해 줄 수 있습니다.
その人はすべての関係者の事情に明るいので、どんな質問にも答えてくれる。
마을 사정에 밝은 사람을 찾고 있습니다.
町の事情に詳しい人を探している。
그녀는 주변 사정에 밝아서 문제가 생기면 바로 대응할 수 있습니다.
彼女は周囲の事情に詳しいので、何か問題が起きてもすぐに対応できる。
회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다.
会社の内部事情を知るために、裏を探っている。
1 2 3 4  (2/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.