【사정】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<사정の韓国語例文>
이 변경은 피치 못할 사정에 의한 것입니다.
この変更は止むを得ない事情によるものです。
피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요.
止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。
오늘은 피치 못할 사정이 있어서 일을 일찍 퇴근했습니다.
今日は止むを得ない事情があったため、仕事を早退させてもらいました。
피치 못할 사정으로 약속을 지킬 수 없었던 점 사과드립니다.
止むを得ない事情で約束を守れなかったことを謝罪します。
그는 피치 못할 사정으로 회의에 늦었다.
彼は止むを得ない事情で会議に遅れた。
피치 못할 사정으로 조퇴했어요.
やむ負えない事情で早退しました。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社の都合でやむを得ず出張に行かなければならない。
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다.
やむを得ない事情で旅行をキャンセルしなければならなかった。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
やむを得ない理由で参加できなくなりました。
피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다.
やむを得ない事情で遅れてしまったことをお詫び申し上げます。
그의 사정으로 다시 날짜를 잡을 필요가 있었다.
彼の都合で日を改める必要があった。
사정에 의해 연기했습니다.
事情により延期しました。
사정으로 인해 중지되었습니다.
事情により中止となりました。
사정이 허락한다면 참가하겠습니다.
事情が許せば参加します。
사정을 이해했어요.
事情を理解しました。
사정에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
사정에 의해 출석할 수 없습니다.
事情により出席できません。
사정을 설명하겠습니다.
事情を説明します。
사정이 달라졌어요.
事情が変わりました。
너희들의 사정은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない。
사람에게는 여러 가지 사정이 있으니 사적인 것을 묻는 것은 삼가 주십시오.
人には様々な事情があるのだからプライベートなことを聞くのはお控えください。
그날 교통 사정에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
그날은 사정이 안 될 것 같은데.
その日は少し都合が悪くて。
선생님은 전후 사정도 안 듣고 화를 냈다.
先生は前後の事情も聞かずに怒った。
사정이 있어서 서울로 돌아갔다고 해요.
事情があってソウルに帰ったそうです。
사정을 들어 보니 불쌍하네.
事情を聞いてみると可愛そうだね。
어쩔 수 없는 사정이 있다.
やむをえぬ事情がある。
사정이 있서서 이혼했습니다.
事情があって離婚しました。
말 못 할 사정이 있다.
言えない事情がある。
사정을 고려하다.
事情を考慮する。
사정이 있다.
事情がある。
그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
내가 너에게 말하지 않는 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
私があなたに言わないのは、言えない事情があるからです。
그는 항상 차갑지만, 어쩌면 말 못 할 사정이 있을지도 모른다.
彼はいつも冷たいけれど、もしかしたら言えない事情があるのかもしれない。
그의 행동에는 말 못 할 사정이 있을 거에 틀림없다.
彼の行動には、言えない事情があるに違いない。
나에게도 말 못 할 사정이 있다.
私にも人には言えない事情がある。
그 이유를 말하고 싶지 않은 것은 말 못 할 사정이 있기 때문이다.
その理由を言いたくないのは、言えない事情があるからだ。
그녀는 말 못 할 사정을 안고 있다.
彼女は人には言えない事情を抱えている。
그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다.
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。
그는 말 못 할 사정이 있다.
彼には人には言えない事情がある。
누구에게도 말 못 할 사정을 갖고 산다.
誰にでも人に言えない事情がある。
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다.
明日の講義は教授の都合により中止されました。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
相手の都合や気持ちは眼中にない。
그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다.
彼の事情を聴いて、気が重くなりました。
규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다.
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。
시간이 맞지 않아서 선생님께 사정을 봐달라고 했다.
時間の都合がつかず、先生に便宜を図ってもらった。
특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다.
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。
그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다.
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다.
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。
그는 친구에게 사정을 봐주었다.
彼は友人に便宜を図った。
1 2 3 4 5  (2/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.