| ・ |
골프 마지막 라운드에서 10언더파를 몰아쳐 우승했다. |
|
ゴルフの最終ラウンドで、10アンダーを叩き出し優勝した。 |
| ・ |
한 사내가 농장에서 일자리를 찾고 있었습니다. |
|
一人の男が農場で働く場所を探していました。 |
| ・ |
저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다. |
|
あの限りなく高く広い空で、星が輝いている。 |
| ・ |
그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다. |
|
彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。 |
| ・ |
에이브러햄 링컨의 게티즈버그 연설은 마음 깊숙한 곳에서 솟아나온 산문시였다. |
|
エイブラハム・リンカーンのゲティスバーグ演説は心の深いところに湧き出る散文詩だった。 |
| ・ |
거친 들녘에서 모진 삭풍을 견디다. |
|
粗い平原でひどい北風に耐える。 |
| ・ |
진정한 향기는 꾸밈과 치장에서 나오지 않는다. |
|
本当の香りは装いと飾りから出るのではない。 |
| ・ |
겉치장에서 아름다움을 찾는 사람은 금방 겉치레가 들통이 납니다. |
|
うわべから美しさを探す人はすぐに見せ掛けがばれます。 |
| ・ |
즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다. |
|
楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。 |
| ・ |
살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
|
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 |
| ・ |
그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
|
彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 |
| ・ |
우주 공간에서의 외교와 안전 보장의 중요성은 근래 한층 높아지고 있습니다. |
|
宇宙空間の外交・安全保障の重要性は近年一層高まってきております。 |
| ・ |
많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
|
多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 |
| ・ |
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
|
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 |
| ・ |
작년까지 5년간 프로야구에서 기록원으로 일했습니다. |
|
昨年まで5年間プロ野球でスコアラーを務めていました。 |
| ・ |
이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다. |
|
このテコンドー道場は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。 |
| ・ |
5만원 이상 구매하신 손님께서는 영수증을 가지고 2층에서 경품을 받아 가시기 바랍니다. |
|
5万ウォン以上購入されたお客様は、領収証をお持ちになり、2階で景品を受け取って行かれますようおねがいします。 |
| ・ |
주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
|
株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 |
| ・ |
외과에서는 수술을 해서 환부를 치료하는 것을 주로 합니다. |
|
外科では手術を行って患部を治療することを主としています。 |
| ・ |
정형외과에서 수술을 받는다. |
|
整形外科で手術を受ける。 |
| ・ |
이 차는 자동차 경주에서 일등을 했다. |
|
この車はカーレースで一位になった。 |
| ・ |
대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
|
代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 |
| ・ |
편의점 체인 세븐일레븐이 동남아시아에서 공세를 강화하고 있다. |
|
コンビニエンスストアチェーンのセブンイレブンが東南アジアで攻勢を強めている。 |
| ・ |
동남아에서 가장 안전한 도시는 태국의 치앙마이라고 합니다. |
|
東南アジアで最も安全な都市は、タイのチェンマイらしいです。 |
| ・ |
정식으로 배속되기 전에 신병훈련소에서 기본 군사 훈련을 받습니다. |
|
正式に配属される前に新兵訓練所で基本軍事訓練を受けます。 |
| ・ |
논산 육군훈련소에서 신병 훈련을 받았다. |
|
論山の陸軍訓練所で新兵訓練を受けた。 |
| ・ |
오팔은 수많은 보석 중에서도 매우 지명도가 높다. |
|
オパールは数ある宝石の中でも非常に知名度が高い。 |
| ・ |
보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다. |
|
保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。 |
| ・ |
유치장은 체포된 사람이나 거리에서 술에 취해 경찰관에 보호되는 사람이 들어 갑니다. |
|
留置場は、逮捕された方や街で酔っ払って警察官に保護された方が入ります。 |
| ・ |
보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다. |
|
保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。 |
| ・ |
잠비아는 아프리카 나라들 중에서 자이르 다음으로 동 산출국으로 유명하다. |
|
ザンビアは、アフリカ諸国の中ではザイールに次ぐ銅産出国として有名である。 |
| ・ |
브라질은 남미 대륙에서 최대의 면적을 가진 나라입니다. |
|
ブラジルは、南米大陸で最大の面積を有する国です。 |
| ・ |
다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
|
ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 |
| ・ |
일본에서 한국까지 비행기로 두 시간 정도 걸려요. |
|
日本から韓国まで飛行機で二時間ぐらいかかります。 |
| ・ |
니카라과는 카리브해와 태평양에 면한 중남미에서 가장 큰 나라입니다. |
|
ニカラグアは、カリブ海と太平洋に面した中米で最も大きな国です。 |
| ・ |
리비아에서는 내전 후 국가 재건이 진척되지 않고, 정치와 치안이 혼란해졌다. |
|
リビアでは内戦後の国家再建が進まず、政治・治安が混乱してきた。 |
| ・ |
에볼라 출혈열이 이번에는 아프리카 중부 콩고에서 맹위를 떨치고 있다. |
|
エボラ出血熱が、今度はアフリカ中部のコンゴで猛威を振るっている。 |
| ・ |
아프리카 대륙의 중부에 위치하는 콩고 민주공화국은 세계에서 11번째로 큰 면적의 나라입니다. |
|
アフリカ大陸の中部に位置するコンゴ民主共和国は、世界で11番目に大きい面積の国です。 |
| ・ |
가나는 서아프리카 중에서 나이지리아 다음의 대국이다. |
|
ガーナは、西アフリカの中では、ナイジェリアに次ぐ大国である。 |
| ・ |
대량의 이민 유입이 이어지는 유럽에서, 발칸 반도 각국에서 이민 대응을 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
|
大量の移民流入が続く欧州で、バルカン半島各国で移民対応をめぐる緊張が高まっている。 |
| ・ |
아프리카 대륙은 북쪽은 지중해, 동쪽은 홍해와 인도양, 서쪽은 대서양으로 둘러싸인 세계에서 두 번째 큰 대륙이다. |
|
アフリカ大陸は北は地中海、東は紅海とインド洋、西は大西洋にかこまれた世界第2の大陸である。 |
| ・ |
남극은 문명에서 멀리 떨어져 있어, 사람에 의한 환경오염이 가장 적은 지역이다. |
|
南極は文明から遠く離れ、人による環境汚染がもっとも少ない地域である。 |
| ・ |
남극은 지구상에서 가장 춥고, 가장 건조하고, 가장 바람이 강하다고 한다. |
|
南極は地球上で最も寒く、最も乾燥し、最も風が強いといわれる。 |
| ・ |
남극은 지구상에서 가장 남쪽에 위치하고, 남극점이 있는 대륙이다. |
|
南極は地球上で最も南に位置し、南極点がある大陸です。 |
| ・ |
해수에서 식염을 추출하다. |
|
海水から食塩を取り出す。 |
| ・ |
혼합물에서 성분을 추출하다. |
|
混合物から、成分を抽出する。 |
| ・ |
명부에서 해당자를 무작위로 추출하다. |
|
名簿から該当者を無作為に抽出する。 |
| ・ |
광석에서 불필요한 것을 제거하여 금속을 추출한다. |
|
鉱石から不要なものを取り除き、金属を抽出する。 |
| ・ |
두부는 한국, 일본 그리고 중국에서 널리 사용되고 있는 식재료입니다. |
|
豆腐は韓国、日本、そして中国で広く用いられている代表的な食材です。 |
| ・ |
엘사바도르는 남미 중에서도 가장 면적이 작고 가장 인구 밀도가 높은 나라입니다. |
|
エルサルバドルは、南米の中でも一番面積が小さく一番人口密度が多い国です。 |