【에서】の例文_357
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
공장에서 하루 5000대씩 텔레비전 모니터를 생산하고 있다
工場で日に5000台ずつテレビモニターを生産している。
IT분야에서 알아주는 실력자이다.
IT分野で知る人ぞ知る実力者だ。
동기 부여를 스포츠 현장에서 유용하게 활용하다.
動機づけをスポーツの現場で有効に活用する。
모두의 앞에서는 개인적인 감정을 앞세우지 않는다.
みんなの前では個人的な感情を表に出さない。
철부지 딸을 뒷바라지하랴 가난에서 벗어날 틈이 없다.
世間知らずの娘の後押しをしようと貧乏から抜け出せそうにもない。
어떤 상황에서도 흥분하지 않고 냉철한 판단을 내리다.
どんな状況でも興奮せず冷徹な判断を下す。
온라인 게임을 못하면 친구들 사이에서 왕따를 당하는 경우가 있다.
オンラインゲームができなければ、友達からいじめに遭う場合もある。
베테랑 임원들이 요직에서 밀려났다.
ベテラン役員たちが要職から外された。
한국은 외환·금융 위기 등 숱한 고비를 거쳤지만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다.
韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。
숱한 생사의 갈림길에서 살아남았다.
頻繁に出くわす生死の分かれ道から生き残った。
아들에게 짐이 되지 않으려고 요양병원에서 지내고 있다.
息子の荷物にならないでおこうと療養病院で過ごしている。
불명예스럽게 사장직에서 물러났다.
不名誉から社長職を辞した。
법을 어기고 체포되어 재판에서 유죄가 되면 그 사람에게 전과가 붙습니다.
法を犯し、逮捕され、裁判において有罪になるとその人には前科がつきます。
형사 재판에서 유죄판결에 의해 형이 선고되었을 때에 전과가 붙습니다.
刑事裁判で有罪判決により刑が言い渡されたときに前科がつきます。
평범한 집안에서 자랐다.
平凡な家庭で育った。
그는 이번 영화에서 평범한 50대 아버지를 연기했다.
彼は、今回の映画で平凡な50代の父親を演じた。
천대와 멸시에서 선망으로 시건이 바뀌었다.
冷遇と蔑視から羨望へと視線が変わった。
그는 호수에서 익사체로 발견되었다.
彼は湖で水死体として発見された。
우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요.
私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。
넓은 목욕탕에서 쌓인 피로를 한방에 날려 버리세요.
広々とした銭湯で蓄積した疲れも一気に吹き飛んでしまう。
에서 나가지 않는 날에는 계속 실내복을 입는다.
家から出ない日はずっと部屋着を着る。
새로운 볼링장에서 볼링공을 던져 봤다.
新しいボウリング場でボウリングボールを投げてみた。
직장이나 팀에서 단결력을 높이다.
職場やチームで団結力を高める。
미디어 등에서 보여지는 부드러운 이미지와는 달리 감정의 기복이 심한 것으로도 알려져 있었다.
メディアなどで見せるソフトなイメージとは裏腹に、感情の起伏が激しいことでも知られていた。
많은 사람이 너무나 먼 곳에서 성공을 찾고 있습니다 .
多くの人がとても遠いところで成功を探しています。
고속도로에서 달리고 있는 순찰차를 추월해서는 안 된다.
高速道路で走っているパトカーを追い越してはいけない。
여기에서 뒤떨어지면 선두 집단을 따라잡을 수 없다.
ここで遅れを取ったら先頭集団に追いつけない。
문 앞에서 발길을 돌리다.
門前できびすを返す。
아르헨티나는 일본에서 보면 지구의 반대편에 있습니다.
アルゼンチンは日本から見て地球の反対側にあります。
출발지에서 목적지까지의 최적 루트, 거리나 소요 시간을 검색할 수 있습니다.
出発地から目的地までの最適なルート、距離や所要時間を検索できます。
요즘 군부대에서 총기 분실 사고가 너무 잦다.
最近軍部隊で銃器紛失事故が多すぎる。
이 게시판은 정치 분야에서 일어나고 있는 문제에 관해서 진지하게 의논하는 장입니다.
この掲示板は政治分野で起きている問題について真剣に議論し合う場です。
저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다.
前回の会議では、ろくに議論せずに、結論を出してしまったと思う。
바닷가에서 유리 조각을 밟아 버렸다.
海辺でガラスのカケラを踏んでしまった。
각 가정에서 나오는 음식물 쓰레기도 크게 늘어나고 있다.
各家庭から出るごみも大きく増えている。
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야.
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。
드물게 이 주변에서도 눈이 내립니다.
まれにこの辺りでも雪が降ります。
에서 칼슘을 흡수하여 뼈 조직에 보낸다.
腸からカルシュームを吸収して、骨組織に送る。
사막에서는 낙타가 생명줄입니다.
砂漠ではラクダが命綱です。
이 책은 광화문 근처에 있는 대형 서점 교보문고에서 샀어요.
この本は光化門近くにある大型書店、教保文庫で買いました。
서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다.
ソウル国立中央博物館は地下鉄、二村駅から徒歩2分の距離にあります。
국립중앙박물관에서 다음 주부터 특별전이 열립니다.
国立中央博物館では来週から、特別展が開かれます。
국립중앙박물관은 세계에서 여섯 번째로 크다.
国立中央博物館は世界で6番目に大きい。
이 강당에서는 입학식 졸업식이나 음악회 등이 열립니다.
この講堂では入学式・卒業式や音楽会などが行います。
드라마의 마지막 장면에서 눈물이 날락 말락 했어요.
ドラマのラストシーンで涙が出そうになりました。
외국에서의 활동은 좌절의 연속이었다.
外国での活動は挫折の連続でした。
절망과 좌절의 자리에서 다시 일어서다.
絶望と挫折の場所でもう一度立ち上がる。
대한민국 역사박물관에서 태극기를 나눠주는 행사가 있다.
大韓民国歴史博物館で太極旗を配る行事がある。
성공은 능력이 아니라 좋은 습관에서 태어난다.
成功は能力ではなくよい習慣から生まれる。
세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다.
世の中の全ての葛藤と不幸は私心から始まる。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (357/382)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.