<예정の韓国語例文>
| ・ | 며칠 동안 묵으실 예정이세요? |
| 何日間泊まれる予定ですか。 | |
| ・ | 가을에 사내아이를 출산할 예정입니다. |
| 秋に男の子を出産する予定です。 | |
| ・ | 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다. |
| あの建物は来週に撤去される予定である。 | |
| ・ | 비행시간은 이륙 후 2시간 30분을 예정하고 있습니다. |
| 飛行時間は、離陸後2時間30分を予定しております。 | |
| ・ | 비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요. |
| ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。 | |
| ・ | 나리타공항에서 인천에 있는 인천국제공항으로 갈 예정이에요. |
| 成田空港からで仁川にある仁川国際空港へ行くつもりです。 | |
| ・ | 어느 호텔에서 머물 예정인가요? |
| どこのホテルで泊まるつもりですか? | |
| ・ | 그럼 어디에서 머무실 예정입니까? |
| では、どこで過ごす予定ですか。 | |
| ・ | 어디에 머물 예정입니까? |
| どこに泊まる予定ですか? | |
| ・ | 명동의 롯데호텔에서 숙박할 예정입니다. |
| ミョンドンのロッテホテルで宿泊する予定です。 | |
| ・ | 호주에서 2주간 홈스테이 할 예정입니다. |
| オーストラリアで2週間ホームステイする予定です。 | |
| ・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
| 今年の2月に挙式をあげる予定です。 | |
| ・ | 목적지에 예정 시각에 도착했다. |
| 目的地に予定時刻に到着した。 | |
| ・ | 투어 자유 시간에는 남대문시장을 산책할 예정입니다. |
| ツアーの自由時間には南大門市場を散策する予定です。 | |
| ・ | 미국에 배낭여행을 갈 예정입니다. |
| アメリカにバックパック旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 오늘은 시내 관광 내일은 마사지 예정입니다. |
| 今日は市内観光、明日はマッサージの予定です。 | |
| ・ | 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다. |
| 卒業旅行はグアムに行く予定です。 | |
| ・ | 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
| 6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 | |
| ・ | 졸업 한 후에 해외로 나갈 예정입니다. |
| 卒業後海外にいくつもりです。 | |
| ・ | 전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다. |
| 全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。 | |
| ・ | 이번 주말에는 입하할 예정입니다. |
| 今週末に入荷する予定です。 | |
| ・ | 다음 주 입하할 예정입니다. |
| 来週入荷する予定です。 | |
| ・ | 앞으로 2, 3년에 일선에서 물러날 예정입니다. |
| あと二年、三年で一線を退く予定です。 | |
| ・ | 무도회에는 많은 귀족이 참가할 예정이다. |
| 舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。 | |
| ・ | 내년에는 부가 가치 프리미엄 시장을 확대시킬 예정이다. |
| 来年には、付加価値のプレミアム市場を拡大させる予定である。 | |
| ・ | 예정 시간을 초과하다. |
| 予定時間を超える。 | |
| ・ | 어느 정도 머무르실 예정입니까? |
| どのくらいご滞在の予定ですか? | |
| ・ | 어디에서 머무를 예정이세요? |
| どこに滞在する予定ですか。 | |
| ・ | 이달 말경에 갈 예정입니다. |
| 今月の末ごろ行く予定です。 | |
| ・ | 폭설이 아닌 다음에는 웬만하면 예정대로 진행할 예정입니다. |
| 大雪でない限り、できるなら予定どおり行う予定です。 | |
| ・ | 도착 예정일은 언제인가요? |
| 到着予定日はいつですか? | |
| ・ | 출발 예정일이 내일입니다. |
| 出発予定日は明日です。 | |
| ・ | 출산 예정일이 언제예요? |
| 出産予定日はいつですか? | |
| ・ | 정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다. |
| 首脳会談でこのような案に合意する見通しだ。 | |
| ・ | 방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다. |
| BTSの人気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。 | |
| ・ | 국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다. |
| 国立科学捜査研究院などと合同で鑑識を行う予定だ。 | |
| ・ | 예정된 일정을 모두 취소했다. |
| 予定された日程をすべてキャンセルした。 | |
| ・ | 문 대통령은 미국 유엔 본부에서 제76차 유엔 총회에서 연설할 예정이다. |
| 文大統領は、米国の国連本部で開かれる第76回国連総会で演説する予定だ。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다. |
| 今日の会議で、10の案件が議論される予定です。 | |
| ・ | 지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다. |
| 昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。 | |
| ・ | 안보리 결의가 이행되도록 가능한 모든 노력을 할 예정이다. |
| 安保理決議が履行されるよう可能なすべての努力をする予定だ。 | |
| ・ | 배송 예정일을 설정하다. |
| 配送予定日を設定する。 | |
| ・ | 레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
| レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 | |
| ・ | 전국의 시읍면에서 성인식이 열릴 예정이다. |
| 全国の市町村で成人式が行われる予定だ。 | |
| ・ | 내일 임시집회가 열릴 예정입니다. |
| 明日、臨時の集会が開かれる予定です。 | |
| ・ | 22번째 피파 월드컵은 2020년에 카타르에서 개최될 예정입니다. |
| 22回目のFIFAワールドカップは2022年にカタールで開催される予定です。 | |
| ・ | 도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다. |
| 図書館で借りた本を明日返す予定です。 | |
| ・ | 당초에는 저녁에 귀경할 예정이었는데 일정을 앞당겼다. |
| 当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。 | |
| ・ | 3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다. |
| 3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定です。 | |
| ・ | 2020년 여름 즘 해외에서 발매 예정입니다. |
| 2020年夏頃に海外で発売予定です。 |
