<예정の韓国語例文>
| ・ | 연수에 참석할 예정입니다. |
| 研修に出席する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 기사를 집필할 예정입니다. |
| 彼女は記事を執筆する予定です。 | |
| ・ | 그는 자서전을 집필하고 자신의 경험을 공유할 예정이다. |
| 彼は自伝を執筆して、自身の経験を共有する予定だ。 | |
| ・ | 그는 강연회에서 등단할 예정이다. |
| 彼は講演会で登壇する予定だ。 | |
| ・ | 행사 경과는 예정대로 진행되고 있습니다. |
| イベントの経過は、予定通りに進行しています。 | |
| ・ | 예정대로 프로젝트가 경과하고 있습니다. |
| 予定通りにプロジェクトが経過しています。 | |
| ・ | 도서관을 건립할 예정이다. |
| 図書館を建設する予定だ。 | |
| ・ | 건축비 일부는 차입금으로 조달될 예정입니다. |
| 建築費の一部は借入金で賄われる予定です。 | |
| ・ | 예정보다 건축비가 더 들어버렸어요. |
| 予定よりも建築費がかかってしまいました。 | |
| ・ | 그들은 오래된 창고를 허물고 새로운 창고를 지을 예정입니다. |
| 彼らは古い倉庫を取り壊して新しい倉庫を建てる予定です。 | |
| ・ | 나대지가 된 토지에 새로운 상업 시설을 지을 예정입니다. |
| 更地になった土地に新しい商業施設を建てる予定です。 | |
| ・ | 파티에서 마술을 선보일 예정입니다. |
| パーティーで手品を披露する予定です。 | |
| ・ | 새로운 프린터를 도입할 예정입니다. |
| 新しいプリンターを導入する予定です。 | |
| ・ | 철골 건설 프로젝트는 예정대로 진행되고 있습니다. |
| 鉄骨の建設プロジェクトは予定通り進んでいます。 | |
| ・ | 그 공터는 미래의 주택 개발 예정지입니다. |
| その空き地は将来の住宅開発の予定地です。 | |
| ・ | 공터에는 앞으로 뭔가가 건설될 예정입니다. |
| 空き地には今後何かが建設される予定です。 | |
| ・ | 공터에는 새로운 상업 시설이 건설될 예정입니다. |
| 空き地には新しい商業施設が建設される予定です。 | |
| ・ | 측량 조사 결과 건설 예정지에 문제가 발견되었습니다. |
| 測量調査の結果、建設予定地に問題が見つかりました。 | |
| ・ | 새 아파트를 분양할 예정입니다. |
| 新しいマンションを分譲する予定です。 | |
| ・ | 올해 안에 집을 신축할 예정이에요. |
| 今年中に家を新築する予定です。 | |
| ・ | 내년에 신축할 예정입니다. |
| 来年、新築する予定です。 | |
| ・ | 새로운 주택지가 근처에 건설될 예정입니다. |
| 新しい住宅地が近くに建設される予定です。 | |
| ・ | 고급 호텔이 시내에 건축될 예정입니다. |
| 高級ホテルが市内に建築される予定です。 | |
| ・ | 새로운 역 건물이 건축될 예정입니다. |
| 新しいオフィスビルが建築されます。 | |
| ・ | 도서관 증축 부분이 건축될 예정입니다. |
| 図書館の増築部分が建築される予定です。 | |
| ・ | 새로운 쇼핑몰이 건축될 예정입니다. |
| 新しいショッピングモールが建築される予定です。 | |
| ・ | 주차장이 역 근처에 건축될 예정입니다. |
| 駐車場が駅の近くに建築される予定です。 | |
| ・ | 새로운 상업 시설이 역 앞에 건축될 예정이에요. |
| 新しい商業施設が駅前に建築される予定です。 | |
| ・ | 새 도서관이 시내에 건축될 예정이에요. |
| 新しい図書館が市内に建築される予定です。 | |
| ・ | 새로운 상업시설 건설이 내년 봄 착공 예정입니다. |
| 新しい商業施設の建設が来春着工予定です。 | |
| ・ | 새 빌딩 건설이 다음 달 착공할 예정입니다. |
| 新しいビルの建設が来月着工する予定です。 | |
| ・ | 정원에 차고를 증축할 예정입니다. |
| 庭にガレージを増築する予定です。 | |
| ・ | 예정을 재확인하다. |
| 予定を再確認する。 | |
| ・ | 다음 달에 신축 아파트에 입주할 예정입니다. |
| 来月、新築マンションに入居する予定です。 | |
| ・ | 새로운 잡지가 창간될 예정입니다. |
| 新しい雑誌が創刊される予定です。 | |
| ・ | 그는 문학지를 창간할 예정입니다. |
| 彼は文学誌を創刊する予定です。 | |
| ・ | 그는 정말 변덕쟁이라서 함께 외출할 예정이 있어도 갑자기 취소해요. |
| 彼は本当に気まぐれ屋で、一緒に出かける予定があっても突然キャンセルします。 | |
| ・ | 이번 주말에 중요한 성명이 발표될 예정입니다. |
| 今週末、重要な声明が発表される予定です。 | |
| ・ | 이번 달에 우리는 임금 협상을 할 예정입니다. |
| 今月、私たちは賃金交渉を行う予定です。 | |
| ・ | 회사는 사옥을 이전할 예정입니다. |
| 会社は社屋を移転する予定です。 | |
| ・ | 그는 계약직 계약을 갱신할 예정입니다. |
| 彼は契約職の契約を更新する予定です。 | |
| ・ | 내후년에 새로운 학위를 취득할 예정입니다. |
| 再来年、新しい学位を取得する予定です。 | |
| ・ | 내후년에 그녀와 함께 유럽 여행을 갈 예정입니다. |
| 再来年、彼女と一緒にヨーロッパ旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 내후년에 새로운 프로젝트를 시작할 예정입니다. |
| 再来年、新しいプロジェクトを始める予定です。 | |
| ・ | 출산 후 그녀는 직장에 복귀할 예정입니다. |
| 出産後、彼女は仕事に復帰する予定です。 | |
| ・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
| 日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
| ・ | 그 계획은 다음 주에 승인될 예정입니다. |
| その計画は来週承認される予定です。 | |
| ・ | 의회에서 법안을 표결할 예정입니다. |
| 議会で法案を票決する予定です。 | |
| ・ | 법원은 그 사건을 심리할 예정입니다. |
| 裁判所はその事件を審理する予定です。 | |
| ・ | 새로운 기사를 편집할 예정입니다. |
| 新しい記事を編集する予定です。 |
