<예정の韓国語例文>
| ・ | 대면 회의가 예정되어 있어요. |
| 対面での会議が予定されています。 | |
| ・ | 사업차 해외에 갈 예정입니다. |
| 事業のために海外に行く予定です。 | |
| ・ | 저의 친구가 올 예정입니다. |
| 私の友達が来る予定です。 | |
| ・ | 여름 방학에 가족 여행을 예정하고 있어요. |
| 夏休みに家族旅行を予定しています。 | |
| ・ | 회사 발표회를 다음 달에 예정하고 있습니다. |
| 会社の発表会を来月予定しています。 | |
| ・ | 그는 다음 달 결혼식을 예정하고 있다. |
| 彼は来月結婚式を予定している。 | |
| ・ | 다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다. |
| 次の会合は金曜日に予定しています。 | |
| ・ | 결혼식은 내년 봄에 예정하고 있습니다. |
| 結婚式は来年春に予定しています。 | |
| ・ | 친구들과 함께 캠핑할 예정이다. |
| 友達と一緒にキャンプをする予定だ。 | |
| ・ | 색이 바랜 그림을 복원할 예정이다. |
| 色があせた絵を修復する予定だ。 | |
| ・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
| この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
| ・ | 도청 직원과 만날 예정이다. |
| 道庁の職員と会う予定だ。 | |
| ・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
| 在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
| ・ | 불발된 로켓이 다시 발사될 예정이다. |
| 不発のロケットは再発射される予定だ。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
| 住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
| ・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
| 一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
| ・ | 우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다. |
| 私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。 | |
| ・ | 수입산 제품 취급을 늘릴 예정입니다. |
| 輸入品の取り扱いを増やす予定です。 | |
| ・ | 다음 왕의 즉위식은 다음 달에 예정되어 있습니다. |
| 次の王の即位式は来月に予定されています。 | |
| ・ | 내년부터 세를 살 예정이에요. |
| 来年から賃貸に住む予定です。 | |
| ・ | 풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다. |
| フル映像の配信は来週開始される予定です。 | |
| ・ | 다음 주에 성적표를 받을 예정이에요. |
| 来週、成績表を受け取る予定です。 | |
| ・ | 한두 달 동안 인턴십을 할 예정이에요. |
| 1〜2ヵ月間、インターンシップを行う予定です。 | |
| ・ | 한두 달 사이에 여행할 예정이에요. |
| 1〜2ヵ月の間に旅行する予定です。 | |
| ・ | 부총리가 해외를 방문할 예정이에요. |
| 副総理が海外を訪問する予定です。 | |
| ・ | 제도는 단계적으로 개선될 예정이에요. |
| 制度は段階的に改善される予定です。 | |
| ・ | 새로운 약관이 적용될 예정입니다. |
| 新しい約款が適用される予定です。 | |
| ・ | 결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다. |
| 結婚式のために髪を結い上げる予定です。 | |
| ・ | 이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다. |
| 今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。 | |
| ・ | 원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
| 原木を切り出すために森林に入る予定です。 | |
| ・ | 내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다. |
| 明日、試合場での練習が予定されています。 | |
| ・ | 새로운 아파트에 입주할 예정입니다. |
| 新しいマンションに入居する予定です。 | |
| ・ | 파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다. |
| パーティーの招待状をすぐに送る予定です。 | |
| ・ | 근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다. |
| 近未来的なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。 | |
| ・ | 상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다. |
| 相手チームと親善試合を行う予定です。 | |
| ・ | 당사의 새로운 사무실은 다음 달에 오픈 예정입니다. |
| 当社の新しいオフィスは来月オープン予定です。 | |
| ・ | 이 파일은 PDF 형식으로 변환될 예정입니다. |
| このファイルはPDF形式に変換される予定です。 | |
| ・ | 이렇게 해서 회의는 예정보다 일찍 끝났습니다. |
| こうして、会議は予定より早く終わりました。 | |
| ・ | 그 결과 예정보다 일찍 집에 돌아갈 수 있었습니다. |
| その結果、予定より早く帰宅できました。 | |
| ・ | 섣달 그믐날은 가족과 함께 보낼 예정이야. |
| 大みそかは家族と過ごす予定だ。 | |
| ・ | 섣달그믐은 집에서 편히 보낼 예정이야. |
| 大晦日は家でゆっくり過ごす予定だ。 | |
| ・ | 해외에서 연수할 예정이에요. |
| 海外で研修する予定です。 | |
| ・ | 기차역에서 친구를 만날 예정이다. |
| 汽車駅で友達と会う予定だ。 | |
| ・ | 경유 시간 동안 간단한 음식을 먹을 예정입니다. |
| トランジットの間に軽食を取る予定です。 | |
| ・ | 신청 절차는 오늘 중으로 완료될 예정입니다. |
| 申請手続きは今日中に完了する予定です。 | |
| ・ | 몰수된 물품은 즉시 매각될 예정이다. |
| 没収された品物はすぐに売却されることが決まった。 | |
| ・ | 이듬해 여름에 우리는 여행을 갈 예정이다. |
| 翌年の夏、私たちは旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 상품 개선을 위해 앙케이트를 할 예정이에요. |
| 商品の改良のためにアンケートをとる予定です。 | |
| ・ | 그분이 곧 오실 예정입니다. |
| その方がもうすぐお越しになる予定です。 |
