<위탁하다の韓国語例文>
| ・ | 비 때문에 여행을 떠나느니 마느니 하다가 결국 못 떠났다. |
| 雨のせいで旅行をするとかしないとか言ってて、結局いけなかった。 | |
| ・ | 속은 전과 동일하다. |
| 中身は前と同じだ。 | |
| ・ | 이 드라마는 출연자가 쟁쟁하다. |
| このドラマは出演者が豪華です。 | |
| ・ | 아직도 귀에 쟁쟁하다. |
| 今なお耳に残って聞こえるようだ。 | |
| ・ | 이 집 설렁탕은 국물이 말갛고 담백하다. |
| この店のソルロンタンは、汁が薄くて淡白な味だ。 | |
| ・ | 허리가 구부정하다. |
| 腰が少し曲がっている。 | |
| ・ | 자세가 구부정하다. |
| 姿勢が少し曲がっている。 | |
| ・ | 법안에 반대하다. |
| 法案に反対する。 | |
| ・ | 맹렬히 반대하다. |
| 猛烈に反対する。 | |
| ・ | 어머니가 딸의 결혼을 반대하다. |
| 母が娘の結婚を反対する。 | |
| ・ | 왕에 즉위하다. |
| 王に即位する。 | |
| ・ | 금광을 발견하다. |
| 金鉱を発見する。 | |
| ・ | 일세를 풍미하다. |
| 一世を風靡する。 | |
| ・ | 매장량은 풍부하다. |
| 埋蔵量は豊富だ。 | |
| ・ | 석유를 채굴하다. |
| 石油を採掘する。 | |
| ・ | 석탄을 채굴하다. |
| 石炭を採掘する。 | |
| ・ | 천연가스를 액화하다. |
| 天然ガスを液化する。 | |
| ・ | 돈은 넉넉하다. |
| お金は十分だ。 | |
| ・ | 내 한국어는 아직 충분하다고 말할 수 없어요. |
| 私の韓国語はまだ十分とは言えません。 | |
| ・ | 개혁은 불충분하다는 지적도 많다. |
| 改革は不十分だとの指摘も多い。 | |
| ・ | 그녀의 증언은 그를 고발하기에는 불충분하다. |
| 彼女の証言は彼を告発するには不十分だ。 | |
| ・ | 증거가 불충분하다고 결론지었다. |
| 証拠が不十分だと結論した。 | |
| ・ | 설명이 불충분하다. |
| 説明が不十分だ。 | |
| ・ | 아직 준비가 불충분하다. |
| まだ準備が不十分だ。 | |
| ・ | 모자람이 없이 넉넉하다. |
| 足りなくならず、十分だ。 | |
| ・ | 이 집이면 가족이 살기에 너끈하다. |
| この家なら、家族が住むのは楽勝だ。 | |
| ・ | 음식이 먹음직하다. |
| 食べ物が美味しそうだ。 | |
| ・ | 상사는 매우 깐깐하다. |
| 上司はとても細かい。 | |
| ・ | 뮤지컬 배우의 메이크업은 상당히 진하고 화려하다. |
| ミュージカル俳優のメイクアップはかなり濃く、派手だ。 | |
| ・ | 담당자를 문책하다. |
| 担当者を問責する。 | |
| ・ | 책임자를 문책하다. |
| 責任者を問責する。 | |
| ・ | 약소국의 영토를 유린하다. |
| 弱小国の領土を蹂躙する。 | |
| ・ | 인권을 유린하다. |
| 人権を蹂躙する。 | |
| ・ | 담당자를 문책하다. |
| 担当者を問責する。 | |
| ・ | 반발을 초래하지 않도록 조심하다. |
| 反発を招かないために心がける。 | |
| ・ | 인사불성이 되기까지 술을 마시다니 멍청하다. |
| 人事不省になるまで飲むなんて馬鹿だ。 | |
| ・ | 불요불급한 외출을 자숙하다. |
| 不要不急な外出を自粛する。 | |
| ・ | 불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다. |
| 不要不急な行事は中止すように勧告する。 | |
| ・ | 입술이 건조하다. |
| 唇が乾燥する。 | |
| ・ | 한번에 해결하다. |
| いっぺんに解決する。 | |
| ・ | 오염수를 배출하다. |
| 汚染水を排出する。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하다. |
| 産業廃棄物を排出する。 | |
| ・ | 쓰레기를 배출하다. |
| ゴミを排出する。 | |
| ・ | 노폐물을 배출하다. |
| 老廃物を排出する。 | |
| ・ | 사리사욕을 추구하다. |
| 私利私欲を追求する。 | |
| ・ | 겸험담을 섞어가면서 자기소개를 하다. |
| 経験談を交えながら自己紹介をする。 | |
| ・ | 경험담을 이야기하다. |
| 経験談を話す。 | |
| ・ | 서울로 상경하다. |
| ソウルに上京する。 | |
| ・ | 퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다. |
| 退社後も自宅で仕事をすると、いつの間にか深夜を過ぎるのが常だ。 | |
| ・ | 운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
| 運転していてよそ見をしたら危ないです。 |
