<이월하다の韓国語例文>
| ・ | 높은 기술력 덕분에 제품의 품질이 매우 우수하다. |
| 高い技術力のおかげで製品の品質が非常に優れている。 | |
| ・ | 압도적인 기술력을 자랑하다. |
| 圧倒的な技術力を誇る。 | |
| ・ | 새로 리모델링한 객실은 매우 쾌적하다. |
| 新しくリフォームした客室はとても快適だ。 | |
| ・ | 복수하지 말고 용서하는 것이 더 현명하다. |
| 復讐せずに許すほうが賢明だ。 | |
| ・ | 자신을 무시한 사람들에게 복수하다. |
| 自分を見下した人達に復讐する。 | |
| ・ | 헤어진 남자에게 복수하다. |
| 別れた男に復讐する。 | |
| ・ | 의붓딸에게도 엄마의 사랑이 필요하다. |
| 継娘にも母親の愛情が必要だ。 | |
| ・ | 그 회사의 시장 점유율은 아직 미약하다. |
| その会社の市場占有率はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 그 치료법의 효과는 아직 미약하다. |
| その治療法の効果はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 그의 주장에는 객관적인 근거가 미약하다. |
| 彼の主張には客観的な根拠が乏しい。 | |
| ・ | 그의 주장은 객관적 근거가 미약하다 |
| 彼の主張は、客観的根拠に乏しい。 | |
| ・ | 미적분학에서 극한 개념은 매우 중요하다. |
| 微積分学で極限の概念は非常に重要だ。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 대한 회사의 관심이 미적지근하다. |
| そのプロジェクトに対する会社の関心は薄い。 | |
| ・ | 사무실이 역에서 지근해 출퇴근이 편하다. |
| 事務所が駅から至近で通勤が便利だ。 | |
| ・ | 하향 경사면에서는 주의가 필요하다. |
| 下り斜面では注意が必要だ。 | |
| ・ | 감염병의 후과를 방지하려면 예방이 중요하다. |
| 感染症の悪影響を防ぐには予防が重要だ。 | |
| ・ | 그 일로 상사와 척져서 불편하다. |
| そのことで上司と反目して気まずい。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 그는 성실하다. 그 위에 친절하기까지 하다. |
| 彼は誠実だ。その上、親切でさえある。 | |
| ・ | 수 싸움에서 이기려면 전략이 필요하다. |
| 駆け引きで勝つためには戦略が必要だ。 | |
| ・ | 수 싸움은 상대방의 심리를 읽는 것이 중요하다. |
| 駆け引きは相手の心理を読むことが大切だ。 | |
| ・ | 공명심을 내려놓는 것이 중요하다. |
| 功名心を捨てることが重要だ。 | |
| ・ | 사면에서 자전거를 타는 것은 위험하다. |
| 斜面で自転車に乗るのは危険だ。 | |
| ・ | 사면에 풀이 무성하다. |
| 斜面には草が生い茂っている。 | |
| ・ | 일반사면은 국회의 동의가 필요하다. |
| 一般恩赦には国会の同意が必要だ。 | |
| ・ | 사면을 대통령에게 건의하다. |
| 赦免を大統領に建議する。 | |
| ・ | 성격이 급하다는 말을 자주 들어요. |
| 性格がせっかちだとよく言われます。 | |
| ・ | 성격이 급하다는 말을 자주 들어요. |
| 性格がせっかちだとよく言われます。 | |
| ・ | 생각을 정리하다. |
| 考えをまとめる。 | |
| ・ | 생각을 정리하다. |
| 考えを整理する。 | |
| ・ | 상사가 시킨 것을 하다. |
| 上司に言われたことをやる。 | |
| ・ | 열심히 일하다. |
| 一生懸命働く。 | |
| ・ | 그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다. |
| あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。 | |
| ・ | 요리는 간이 중요하다. |
| 料理には塩加減が大切だ。 | |
| ・ | 간이 약하다. |
| 味が薄い。 | |
| ・ | 간을 하다. |
| 味をつける。 | |
| ・ | 그의 고민은 절실하다. |
| 彼の悩みは切実だ。 | |
| ・ | 고민을 해결하다. |
| 悩みを解消する。 | |
| ・ | 좋은 소식을 전하다. |
| 良い知らせを伝える。 | |
| ・ | 추첨을 하다. |
| くじを引く。 | |
| ・ | 날 의심하다니 정말 속상해. |
| 私を疑うなんて本当に傷つく。 | |
| ・ | 혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다. |
| 一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。 | |
| ・ | 선수 생활을 은퇴하다. |
| 選手生活を引退する。 | |
| ・ | 깍듯이 인사하다 |
| 丁寧に挨拶する | |
| ・ | 낚시하다가 큰 물고기를 잡았어요. |
| 釣りをしていて大きな魚を捕まえました。 | |
| ・ | 인터넷이 불안정하다. |
| インターネットが不安定だ。 | |
| ・ | 정신적으로 불안정하다. |
| 精神的に不安定だ。 | |
| ・ | 대기의 상태가 불안정하다. |
| 大気の状態が不安定だ。 | |
| ・ | 정서가 불안정하다. |
| 情緒が不安定だ。 | |
| ・ | 이 의자는 불안정하다. |
| この椅子は不安定だ。 |
