<정の韓国語例文>
| ・ | 딱정벌레 성충은 몇 달밖에 살지 않는다. |
| カブトムシの成虫は数ヶ月しか生きない。 | |
| ・ | 딱정벌레는 나무 위에서 발견되는 경우가 많다. |
| カブトムシは木の上で見つかることが多い。 | |
| ・ | 딱정벌레 암컷은 뿔이 작다. |
| カブトムシのメスは角が小さい。 | |
| ・ | 딱정벌레의 애벌레는 하얗고 둥글다. |
| カブトムシの幼虫は白くて丸い。 | |
| ・ | 딱정벌레가 나뭇잎을 먹고 있다. |
| カブトムシが木の葉を食べている。 | |
| ・ | 감정의 동요를 포착하다. |
| 感情の揺れを捉える。 | |
| ・ | 수정하는 순간을 포착하는 기술이 진화했다. |
| 受精する瞬間を捉える技術が進化した。 | |
| ・ | 수정하려면 적절한 호르몬 밸런스가 필요하다. |
| 受精するためには適切なホルモンバランスが必要だ。 | |
| ・ | 수정하는 과정에서 많은 화학반응이 일어난다. |
| 受精する過程で多くの化学反応が起こる。 | |
| ・ | 수정할 확률은 나이가 들면서 달라진다. |
| 受精する確率は年齢と共に変わる。 | |
| ・ | 수정하려면 정확한 타이밍이 필요하다. |
| 受精するには正確なタイミングが必要だ。 | |
| ・ | 수정하려면 건강한 정자가 필요하다. |
| 受精するためには健康な精子が必要だ。 | |
| ・ | 수정하는 과정은 현미경으로 관찰할 수 있다. |
| 受精する過程は顕微鏡で観察できる。 | |
| ・ | 수정함으로써 새로운 생명이 시작된다. |
| 受精することで新しい命が始まる。 | |
| ・ | 수정하는 순간이 포착됐다. |
| 受精する瞬間が捉えられた。 | |
| ・ | 수정할 확률을 높이는 방법이 연구되고 있다. |
| 受精する確率を上げる方法が研究されている。 | |
| ・ | 수정하기 위해 많은 노력이 필요하다. |
| 受精するために多くの努力が必要だ。 | |
| ・ | 수정하는 시기가 중요하다. |
| 受精する時期が重要だ。 | |
| ・ | 인공수정으로 수정할 확률이 올라갔다. |
| 人工授精で受精する確率が上がった。 | |
| ・ | 동물의 수정하는 행동은 다양하다. |
| 動物の受精する行動は様々だ。 | |
| ・ | 수정하는 과정은 복잡하다. |
| 受精する過程は複雑だ。 | |
| ・ | 수정하려면 일정한 환경이 필요하다. |
| 受精するには一定の環境が必要だ。 | |
| ・ | 수정하기 전에 많은 정자가 경쟁한다. |
| 受精する前に多くの精子が競争する。 | |
| ・ | 쌍둥이는 수정하는 단계에서 결정된다. |
| 双子は受精する段階で決まる。 | |
| ・ | 정자는 난자와 수정하여 태아가 발육합니다. |
| 精子は卵子と受精して、胎児が発育します。 | |
| ・ | 체외에서 수정하는 기술이 진보했다. |
| 体外で受精する技術が進歩した。 | |
| ・ | 체내에서 수정하다. |
| 体内で受精する。 | |
| ・ | 인공적으로 수정하다. |
| 人工的に受精する。 | |
| ・ | 그녀의 열정에 유혹되었다. |
| 彼女の情熱に誘惑された。 | |
| ・ | 그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요. |
| その誘惑には耐えられないほど魅力的です。 | |
| ・ | 이 기사의 배경 정보는 많은 참고 문헌에 근거하고 있습니다. |
| この記事の背景情報は多くの参考文献に基づいています。 | |
| ・ | 민화는 특정 문화나 민족의 정체성을 반영하고 있습니다. |
| 民話は特定の文化や民族のアイデンティティを反映しています。 | |
| ・ | 작자의 감정이 그 작품에 반영되어 있습니다. |
| 作者の感情がその作品に反映されています。 | |
| ・ | 그는 문고본을 책장에서 장르별로 정리하고 있어요. |
| 彼は文庫本を本棚でジャンル別に整理しています。 | |
| ・ | 그녀는 기사를 집필할 예정입니다. |
| 彼女は記事を執筆する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 칼럼을 집필하고 정치적 견해를 밝히고 있다. |
| 彼女はコラムを執筆して、政治的見解を述べている。 | |
| ・ | 그들은 연구 결과를 정리해 보고서를 집필하고 있다. |
| 彼らは研究結果をまとめて報告書を執筆している。 | |
| ・ | 그는 자서전을 집필하고 자신의 경험을 공유할 예정이다. |
| 彼は自伝を執筆して、自身の経験を共有する予定だ。 | |
| ・ | 그 저널리스트는 기사를 집필하기 위한 정보를 수집하고 있다. |
| そのジャーナリストは記事を執筆するための情報を収集している。 | |
| ・ | 그의 사진이 당선작으로 선정되었다. |
| 彼の写真が当選作として選ばれた。 | |
| ・ | 그녀의 시집이 당선작으로 선정되었다. |
| 彼女の詩集が当選作に選ばれた。 | |
| ・ | 최고 득점을 획득한 작품이 당선작으로 선정됩니다. |
| 最高得点を獲得した作品が当選作に選ばれます。 | |
| ・ | 응모된 그림을 심사위원이 심사해 당선작을 결정했다. |
| 応募された絵を、審査委員が選考、当選作を決定した。 | |
| ・ | 그는 강연회에서 등단할 예정이다. |
| 彼は講演会で登壇する予定だ。 | |
| ・ | 작가가 감정의 흔들림을 묘사한다. |
| 作家が感情の揺れを描写する。 | |
| ・ | 그녀는 등장인물의 표정을 묘사한다. |
| 彼女は登場人物の表情を描写する。 | |
| ・ | 심정을 묘사하다. |
| 心情を描写する。 | |
| ・ | 꼼꼼한 취재를 바탕으로 전 과정을 세밀하게 묘사했다. |
| 綿密な取材を基に全過程を細かく描写した。 | |
| ・ | 그의 애정의 원천은 가족과 친구입니다. |
| 彼の愛情の源は家族と友人です。 | |
| ・ | 그의 정신적인 안정의 원천은 명상과 종교입니다. |
| 彼の精神的な安定の源は瞑想と宗教です。 |
