<주세요の韓国語例文>
| ・ | 너무 더워요. 에어컨 온도 좀 낮춰주세요. |
| 暑すぎます。エアコン温度を下げてください。 | |
| ・ | 소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요. |
| ソースを一枚ずつ、こうやって塗ってください。 | |
| ・ | 국적에 관계없이 친절하게 대해 주세요. |
| 国籍にかかわらず親切に接してください。 | |
| ・ | 미안하지만 사진 한 장 찍어 주세요. |
| すみませんが、写真1枚撮ってください。 | |
| ・ | 사진을 보여주세요. |
| 写真を見せてください。 | |
| ・ | 절대 틀리지 말아 주세요. |
| 決して間違えないでください。 | |
| ・ | 잠깐 기다려 주세요. |
| ちょっとお待ちください。 | |
| ・ | 행복할 수 있도록 해 주세요. |
| 幸せになりますように。 | |
| ・ | 휴대전화 전원은 반드시 꺼 주세요. |
| 携帯電話の電源は必ず切ってください。 | |
| ・ | 둘이 만날 수 있게 해 주세요. |
| 二人が会えるようにしてください。 | |
| ・ | 밥이 너무 많으니까 좀 덜어 주세요. |
| ご飯がとても多いので、すこし減らしてください。 | |
| ・ | 연필로 써 주세요. |
| 鉛筆で書いてください。 | |
| ・ | 제발 저희들 결혼 허락해 주세요. |
| どうか私たちの結婚許して下さい。 | |
| ・ | 다음에 또 나와 주세요. |
| 次回また是非いらっしゃってください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 알려 주세요. |
| メールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 알려주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 2만원어치 충전해 주세요. |
| 2万ウォン分、補充して下さい。 | |
| ・ | 발행 후 3개월 이내의 인감등록증명서 한 통을 제출해 주세요. |
| 発行後3カ月以内の印鑑登録証明書1通を提出してください。 | |
| ・ | 호적 등본 1통만 준비해 주세요. |
| 戸籍謄本を1通だけ用意してください。 | |
| ・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
| いいことがあったらお知らせてください。 | |
| ・ | 종이봉투에 담아주세요. |
| 紙袋に包んでください。 | |
| ・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
| 後で火葬して海にばらまいてください。 | |
| ・ | 정장은 필요없습니다. 평상복으로 와 주세요. |
| 正装は必要ないです。普段着でお越しください。 | |
| ・ | 계속 살포시 안아주세요. |
| そっと抱きしめて離さないで欲しい。 | |
| ・ | 잘 갈고닦아서 더 빛나는 보석으로 만들어 주세요 . |
| よく磨き上げてさらに輝く宝石を作ってください。 | |
| ・ | 이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
| これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 | |
| ・ | 해가 지기 전에 집에 돌아와 주세요. |
| 日が暮れる前に、家に帰ってきてください。 | |
| ・ | 시어머니는 저한테 아주 잘 대해 주세요. |
| 義理の母は私にとても優しいです。 | |
| ・ | 빨리 좋아져서, 건강한 모습을 보여주세요. |
| 早く良くなって、元気なお姿をお見せください。 | |
| ・ | 계약서에 다음 조항을 추가해 주세요. |
| 契約書に次の条項を追加して下さい。 | |
| ・ | 납기를 반드시 지켜주세요. |
| 納期を必ず守ってください。 | |
| ・ | 게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
| 怠けないで真面目に働いてください。 | |
| ・ | 이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요. |
| この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。 | |
| ・ | 미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
| 美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 | |
| ・ | 야채를 숨이 죽을 때까지 볶아주세요. |
| 野菜が柔らかくなるまで炒めてください。 | |
| ・ | 한번만 눈감아주세요. |
| 今回だけ見逃してくれませんか。 | |
| ・ | 영업 허가 신청서는 검은색 볼펜으로 적어 주세요. |
| 営業許可申請書は、黒のボールペンで書いてください。 | |
| ・ | 필요한 정보를 입력하고 변경 버튼을 눌러 주세요. |
| 必要な情報を入力して、変更ボタンを押してください。 | |
| ・ | 이 제품의 사용 방법을 알려주세요. |
| この製品の使い方を教えてください。 | |
| ・ | 청소부터 세탁까지 다 어머니가 해 주세요. |
| 掃除から洗濯まで全部母がやってくれます。 | |
| ・ | 먼저 일정부터 알려 주세요. |
| まず日程から知らせてください。 | |
| ・ | 내 방부터 청소를 해 주세요. |
| 私の部屋から掃除をしてください。 | |
| ・ | 영업일 및 대응 가능한 시간대를 알려주세요. |
| 営業日および対応可能時間帯を教えてください。 | |
| ・ | 근무할 수 있는 시간대를 알려주세요. |
| 勤務できる時間帯をお知らせください。 | |
| ・ | 우선 가슴을 터놓고 얘기해 주세요. |
| まずその思いを打ち明けてください。 | |
| ・ | 결심이 서면 연락 주세요. |
| 決心がついたら、ご連絡ください。 | |
| ・ | 부탁하건대 조용히 좀 해 주세요. |
| お願いですから、静かにしてください。 | |
| ・ | 조속히 신청해 주세요. |
| お早めにお申し込み下さい。 | |
| ・ | 벌레에 물린 곳에 발라 주세요. |
| 虫に刺された所に塗ってください。 |
