<집다の韓国語例文>
| ・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
| 愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
| ・ | 남의 약점을 꼬집다. |
| 人の弱点を突く。 | |
| ・ | 아픈 데를 꼬집다. |
| 痛いところを突く。 | |
| ・ | 그는 사회의 모순과 부조리를 꼬집었다. |
| 彼は社会の矛盾と不条理を皮肉った。 | |
| ・ | 뺨을 꼬집다. |
| ほほをつねる。 | |
| ・ | 언론은 그 문제를 날카롭게 꼬집었다. |
| 言論はその問題を鋭く皮肉った。 | |
| ・ | 손바닥을 뒤집다. |
| 手のひらをひるがえす。 | |
| ・ | 스스로 자기 말을 뒤집었다. |
| 自ら自分の発言を覆した。 | |
| ・ | 어업 활동에서 집어등을 빼놓을 수 없습니다. |
| 漁業活動では集魚灯が欠かせません。 | |
| ・ | 어부들은 집어등을 사용하여 물고기를 잡습니다. |
| 漁師たちは集魚灯を使って魚を捕まえます。 | |
| ・ | 집어등은 어업의 야간 작업을 가능하게 합니다. |
| 集魚灯は漁業の夜間作業を可能にします。 | |
| ・ | 집어등 빛은 해수면을 비추고 있습니다. |
| 集魚灯の光は海面を照らしています。 | |
| ・ | 어부들은 바다에서 집어등을 사용하고 있습니다. |
| 漁師たちは海で集魚灯を使用しています。 | |
| ・ | 집어등은 어업의 수확량을 늘립니다. |
| 集魚灯は漁業の収穫量を増やします。 | |
| ・ | 어업에서 집어등은 효과적인 도구입니다. |
| 漁業において集魚灯は効果的な道具です。 | |
| ・ | 어둠 속에서 집어등이 빛나고 있어요. |
| 暗闇の中で集魚灯が光っています。 | |
| ・ | 집어등은 물고기를 모으는 데 도움이 됩니다. |
| 集魚灯は魚を集めるのに役立ちます。 | |
| ・ | 어선 주위에는 집어등이 켜져 있습니다. |
| 漁船の周りには集魚灯が点灯しています。 | |
| ・ | 심해 어업에서는 집어등이 필수적인 장비입니다. |
| 深海漁業では集魚灯が必須の装備です。 | |
| ・ | 집어등은 야간 어업에서 중요한 역할을 합니다. |
| 集魚灯は夜間の漁業で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 집어등으로 잡을 수 있는 고기는, 전어,고등어,갈치 등을 들 수 있습니다. |
| 集魚灯で釣れる魚は、アジやサバ、タチウオなどがあげられます。 | |
| ・ | 물고기를 모으기 위해 집어등을 사용하고 있어요. |
| 魚を集めるために集魚灯が使用されています。 | |
| ・ | 차고 틈새에 공구를 집어넣었다. |
| ガレージの隙間に工具をしまい込んだ。 | |
| ・ | 사물함 틈새에 신발을 집어넣었다. |
| ロッカーの隙間に靴をしまい込んだ。 | |
| ・ | 뒤집개로 고기를 뒤집어요. |
| フライ返しで肉を裏返します。 | |
| ・ | 흐물흐물한 마시멜로를 손으로 집어들었다. |
| ふにゃふにゃしたマシュマロを手に取った。 | |
| ・ | 짐을 거칠게 집어 던지다. |
| 荷物を荒っぽくほうり投げる。 | |
| ・ | 초밥을 젓가락으로 집다. |
| 寿司を箸でつかむ。 | |
| ・ | 젓가락을 집어 들다. |
| 箸を取り上げる。 | |
| ・ | 포크를 사용하여 요리를 뒤집다. |
| フォークを使って料理をひっくり返す。 | |
| ・ | 그는 부서진 거울을 집어들었습니다. |
| 彼は壊れた鏡を拾い上げました。 | |
| ・ | 슈퍼에서 장바구니를 집어들었어요. |
| スーパーで買い物かごを手に取りました。 | |
| ・ | 후드를 뒤집어쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있다. |
| フードを被ると、雨から頭を守ることができる。 | |
| ・ | 그는 코트 후드를 뒤집어쓰고 비로부터 머리를 지켰다. |
| 彼はコートのフードをかぶって、雨から頭を守った。 | |
| ・ | 테스트 중에 그는 잘못을 지우기 위해 지우개를 집어 들었다. |
| テスト中に、彼は間違いを消すために消しゴムを手に取った。 | |
| ・ | 날름 받아서 집어 넣다. |
| さっと受けてしまいこむ。 | |
| ・ | 장사를 집어치우고 쉬고 있어요. |
| 商売を放って休んでいます。 | |
| ・ | 그렇게 하려면 집어치워. |
| そのようにするならやめてしまえ。 | |
| ・ | 마침 잘됐다. 선반 위에 있는 저 물건을 집어줄래. |
| ちょうど良かった、棚の上にあるあのものを取って欲しい。 | |
| ・ | 집고양이 유기는 매우 많고, 목숨을 잃는 고양이도 많이 있다. |
| 飼い猫の遺棄が非常に多く、命を落とす猫もたくさんいる。 | |
| ・ | 가정에서 기르고 있는 고양이를 집고양이라고 한다. |
| 家庭で飼っている猫を飼い猫という。 | |
| ・ | 좀비가 온 세상을 집어삼키다. |
| ゾンビが世の中を飲込む。 | |
| ・ | 인간은 어느 특정의 구호를 외치는 것으로 잠재 능력을 끄집어 낼 수 있다. |
| 人間はある特定のかけ声を出すことで潜在能力が引き出される。 | |
| ・ | 화딱지가 나서 들고 있던 가방을 집어던졌다. |
| イライラして持っていたカバンを投げつけた。 | |
| ・ | 비집고 나오다. |
| 割って出る。 | |
| ・ | 사람을 비집고 매장에 들어갔다. |
| 人をかき分けて売り場に入った。 | |
| ・ | 비집고 들어갈 틈도 없다. |
| 割りこむすきもない。 | |
| ・ | 비집고 들어가다. |
| かきわけてはいる。 | |
| ・ | 아내에게 폭언을 퍼붓거나 물건을 집어 던졌다. |
| 妻に暴言を浴びせたり、物を投げつけたりした。 | |
| ・ | 가방을 책상 위에 집어던졌다. |
| かばんを机の上に放り投げた。 |
