| ・ |
발언을 철회하다. |
|
発言を撤回する。 |
| ・ |
발언을 자제하다. |
|
発言を控える。 |
| ・ |
발언을 자숙하다. |
|
発言を自粛する。 |
| ・ |
과격한 발언을 하다. |
|
過激な発言をする。 |
| ・ |
스스로 자기 말을 뒤집었다. |
|
自ら自分の発言を覆した。 |
| ・ |
그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
|
彼の発言は私にとって影響を与えました。 |
| ・ |
그녀의 발언은 항상 흥미롭습니다. |
|
彼女の発言は常に興味深いです。 |
| ・ |
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다. |
|
彼の発言は議論の的になりました。 |
| ・ |
그의 발언은 청중을 감동시켰습니다. |
|
彼の発言は聴衆を感動させました。 |
| ・ |
그의 발언은 매우 영향력이 있습니다. |
|
彼の発言は非常に影響力があります。 |
| ・ |
그의 발언은 정곡을 찌르고 있었습니다. |
|
彼の発言は的を射ていました。 |
| ・ |
그의 발언은 논란을 불러일으켰습니다. |
|
彼の発言は議論を呼び起こしました。 |
| ・ |
그의 발언은 공감을 불러일으켰습니다. |
|
彼の発言は共感を呼び起こしました。 |
| ・ |
그의 발언은 모두의 주목을 받았습니다. |
|
彼の発言は皆の注目を集めました。 |
| ・ |
그녀의 발언은 문제의 본질을 담고 있었습니다. |
|
彼女の発言は問題の本質をついていました。 |
| ・ |
그의 발언은 대화에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
|
彼の発言は会話に新しい視点をもたらしました。 |
| ・ |
그녀의 발언은 설득력이 있었어요. |
|
彼女の発言は説得力がありました。 |
| ・ |
그의 발언은 오해를 해소했어요. |
|
彼の発言は誤解を解消しました。 |
| ・ |
그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
|
彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 |
| ・ |
그녀의 발언은 흥미로운 관점을 제공했습니다. |
|
彼女の発言は興味深い視点を提供しました。 |
| ・ |
그 발언은 많은 사람들에게 규탄을 받았다. |
|
その発言は多くの人々から糾弾を受けた。 |
| ・ |
그의 발언이 불신을 초래했다. |
|
彼の発言が不信を招いた。 |
| ・ |
잘못된 발언으로 그는 사회적으로 매장당했다. |
|
誤った発言で彼は社会的に葬り去られた。 |
| ・ |
논쟁이 그의 발언으로 점화되었다. |
|
議論が彼の発言によって激化した。 |
| ・ |
그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다. |
|
彼の発言は相手に牽制球を投げる意図があった。 |
| ・ |
그 발언은 오해를 살 수 있는 표현이었다. |
|
その発言は誤解を招きかねない表現だった。 |
| ・ |
오해를 사는 발언이 있었던 것을 사죄드립니다. |
|
誤解を招く発言があったこと謝罪いたします。 |
| ・ |
명예를 훼손하는 발언은 법적으로 처벌받을 수 있다. |
|
名誉を毀損する発言は法律的に処罰されることがある。 |
| ・ |
그 정치인은 국민을 우롱하는 발언을 했다. |
|
その政治家は国民をあざ笑う発言をした。 |
| ・ |
편향적인 발언은 오해를 불러일으킬 수 있습니다. |
|
偏向的な発言は誤解を招くことがあります。 |
|