<출하하다の韓国語例文>
| ・ | 결혼증명서를 제출하다. |
| 結婚証明書は提出する。 | |
| ・ | 입학원서를 제출하다. |
| 入学願書を提出する。 | |
| ・ | 대의원을 선출하다. |
| 代議員を選出する。 | |
| ・ | 오염수를 배출하다. |
| 汚染水を排出する。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하다. |
| 産業廃棄物を排出する。 | |
| ・ | 쓰레기를 배출하다. |
| ゴミを排出する。 | |
| ・ | 노폐물을 배출하다. |
| 老廃物を排出する。 | |
| ・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
| 多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
| ・ | 원유를 산출하다. |
| 原油を産出する。 | |
| ・ | 의회에 조례안을 제출하다. |
| 議会に条例案を提出する。 | |
| ・ | 밤마다 외출하는 아내에게 나는 도대체 어디를 가는 것이냐고 따지듯 물었습니다. |
| 毎晩外出する妻に、私は一体何処へ行くのかと問いただすように尋ねました。 | |
| ・ | 법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인 관계가 인정되지 않습니다. |
| 法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係と認められません。 | |
| ・ | 임무 수행 중 포로가 되더라도 동료 군인들이 구출하러 올 것이다. |
| 任務遂行中に捕虜になっても同僚の軍人たちが救出しに来るだろう。 | |
| ・ | 나는 많은 사람들을 구출하고 싶다는 생각에서 인명구조대원을 지원했다. |
| 私は多くの人を救出したいという思いから、レスキュー隊員を志願した。 | |
| ・ | 피해자를 구출하기 위해 자원봉사자들이 파견되었다. |
| 被災者を救出するためにがボランティア達が派遣された。 | |
| ・ | 그는 숙소에서 두문불출하며 자신의 과오를 반성했습니다. |
| 彼は宿にこもって自らの過ちを反省しました。 | |
| ・ | 무리한 요구나 불만을 표출하다. |
| 無理な要求や不満を表出する。 | |
| ・ | 평상복으로 외출하다. |
| 普段着で外出する。 | |
| ・ | 이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다. |
| このテコンドー道場は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。 | |
| ・ | 합격자를 다수 배출하다. |
| 合格者を多数輩出する。 | |
| ・ | 대학은 글로벌 인재를 배출하도록 요구되고 있다. |
| 大学はグローベル人材を輩出するように求められる。 | |
| ・ | 세계의 리더를 배출하다. |
| 世界のリーダーを輩出する。 | |
| ・ | 국가를 변혁할 차세대 인재를 배출하다. |
| 国を変革する次世代人材を輩出する。 | |
| ・ | 클럽에게 있어 월드컵 대표 선수를 배출하는 것은 커다란 명예일 것이다. |
| クラブにとってW杯代表に選手を輩出することは大きな名誉だろう。 | |
| ・ | 프로야구선수를 가장 많이 배출하고 있는 고등학교를 아십니까? |
| プロ野球選手を最も多く輩出している高校をご存じでしょうか。 | |
| ・ | 인재를 배출하다. |
| 人材を輩出する。 | |
| ・ | 사실상 동거해서 혼인 관계이지만 혼인신고를 제출하지 않았기 때문에 법률상 부부는 아니다. |
| 事実上は同居して婚姻関係にありながら、婚姻届を出していないために法律上の夫婦ではない。 | |
| ・ | 해수에서 식염을 추출하다. |
| 海水から食塩を取り出す。 | |
| ・ | 대량의 데이터로부터 필요한 것을 추출하다. |
| 大量のデータから必要なものを抽出する。 | |
| ・ | 성능 향상을 위해 데이터를 추출하다. |
| パフォーマンス向上のためにデータを抽出する。 | |
| ・ | 혼합물에서 성분을 추출하다. |
| 混合物から、成分を抽出する。 | |
| ・ | 명부에서 해당자를 무작위로 추출하다. |
| 名簿から該当者を無作為に抽出する。 | |
| ・ | 액체를 추출하다. |
| 液体を抽出する。 | |
| ・ | 슬럼프를 탈출하다. |
| スランプを脱出する。 | |
| ・ | 정계에 진출하다. |
| 政界に進出する。 | |
| ・ | 특출하게 좋지도 나쁘지도 않은 호텔이었어요. |
| 特出して良くも悪くもないホテルでした。 | |
| ・ | 배합 사료를 쓰면 성장이 빨라, 출하까지의 기간이 반년 정도 단축됩니다. |
| 配合飼料にすると育ちが早く、出荷までの期間が半年ほど短縮されます。 | |
| ・ | 은행이 기업에 돈을 대출하다. |
| 銀行が企業にお金を貸し出す。 | |
| ・ | 은행에서 예금을 인출하다. |
| 銀行から預金を引き出す。 | |
| ・ | 탄산 음료는 강한 진동이나 충돌을 받을 경우에 분출하는 경우가 있습니다. |
| 炭酸飲料は、強い振動や衝撃を受けた場合に、噴き出すことがあります。 | |
| ・ | 불만이 분출하다. |
| 不満が噴き出す。 | |
| ・ | 온천이 분출하다. |
| 温泉が噴き出す。 | |
| ・ | 해외로 농장물을 수출하다. |
| 海外に農作物を輸出する。 | |
| ・ | 자사 상품을 해외 시장에 수출하다. |
| 自社商品を海外市場に輸出する。 | |
| ・ | 이 회사가 미국에 수출하는 세탁기는 대부분 태국과 베트남에서 생산한다. |
| この会社が米国に輸出する洗濯機はほとんどをタイとベトナムで生産している。 | |
| ・ | 수정안을 제출하다. |
| 修正案を提出する。 | |
| ・ | 여권과 입국 카드를 심사원에게 제출하고 입국 심사를 받습니다. |
| パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。 | |
| ・ | 외출하려던 차에 그녀가 왔다. |
| 外出しようとしたら彼女が来た。 | |
| ・ | 그 영화를 절찬하는 목소리가 속출하고 있다. |
| あの映画を絶賛する声が続出している。 | |
| ・ | 출하품의 점수를 확인하다. |
| 出荷品の点数を確かめる。 |
