| ・ |
필요없는 것이었지만 친구에게 구입을 강요받아서 어쩔 수 없이 샀다. |
|
必要ではないものだったが、友達に購入を強要されて仕方なく買った。 |
| ・ |
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반에서 절약이 필요합니다. |
|
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般の節約が必要です。 |
| ・ |
포괄적인 지식을 필요로 하다. |
|
包括的な知識を必要とする。 |
| ・ |
인공지능에도 윤리는 필요합니다. |
|
人工知能にも倫理は必要です。 |
| ・ |
필요시에는 언제든지 연락 주세요. |
|
必要な時にはいつでも連絡ください。 |
| ・ |
필요시에 적절한 지시를 부여하다. |
|
必要な時に適切な指示を与える。 |
| ・ |
사람이 많은 장소나 필요시 이외의 외출을 삼가하다. |
|
人の多い場所や必要時以外の外出を控える。 |
| ・ |
빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은 경우에도 종종 숨차는 경우가 생긴다. |
|
貧血で体に必要な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。 |
| ・ |
혈액은 사람의 생명을 유지하기 위해 필요한 것이다. |
|
血液は、人の生命を維持するために必要なものである。 |
| ・ |
공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다. |
|
工事の現場では、作業者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。 |
| ・ |
인화점은 불을 가까이 했을 때 인화하는데 필요한 최저 온도입니다. |
|
引火点は、火を近づけたときに、引火するのに必要な最低温度です。 |
| ・ |
신청자가 직접 서명하는 경우에는 날인이 필요 없습니다. |
|
申出者が自ら署名する場合には、押印不要です。 |
| ・ |
아동 수당을 수급하기 위해서는 반드시 청구 절차가 필요합니다. |
|
児童手当を受給するためには、必ず請求手続きが必要です。 |
| ・ |
아동 수당을 수급하기 위해서는 어떤 절차가 필요하나요? |
|
児童手当を受け取るためにはどんな手続きが必要ですか? |
| ・ |
행복해지기 위해 필요한 것은 물질적 풍요가 아니라 정신적 풍요입니다. |
|
幸せになるために必要なのは、物質的豊かさではなく、精神的豊かさです。 |
| ・ |
생물이 활동을 하는 데는 물이 필요하다. |
|
生物が活動を行うには水が必要だ。 |
| ・ |
비행기 내에 액체를 반입할 경우는 주의가 필요합니다. |
|
飛行機内に液体を持ち込む場合は注意が必要です。 |
| ・ |
법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다. |
|
法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。 |
| ・ |
경영 개선에 필요한 자금을 무담보로 이용하실 수 있는 제도입니다. |
|
経営改善に必要な資金を無担保でご利用できる制度です。 |
| ・ |
단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
|
団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 |
| ・ |
한자 학습은 반드시 필요하다는 논지를 전개했다. |
|
漢字学習は絶対必要だという論旨を展開した。 |
| ・ |
용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다. |
|
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。 |
| ・ |
용접을 하는데 필요한 용접기는 다양한 종류가 있습니다. |
|
溶接を行なう上で必要となる溶接機は、様々な種類があります。 |
| ・ |
필요한 것이 결여되어 있다. |
|
必要なことが欠けている。 |
| ・ |
전기자동차를 보급시키기 위해서는 전기충전소 수를 늘릴 필요가 있다. |
|
電気自動車を普及させるには、電気スタンドの数を増やす必要がある。 |
| ・ |
모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다. |
|
あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。 |
| ・ |
나라를 방어하기 위해 필요한 무력을 행사할 수 있다. |
|
国を防衛するため、必要な武力を行使することができる。 |
| ・ |
피해를 막기 위해서는 공격을 방어할 필요가 있습니다. |
|
被害を防ぐには攻撃を防御する必要があります。 |
| ・ |
주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는 경우가 많다. |
|
住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。 |
| ・ |
인쇄 범위 설정으로 필요 부분만 인쇄하도록 하세요. |
|
印刷範囲の設定により必要部分のみ印刷するようにしてください |
| ・ |
최신 의학 지식을 쌓기 위해서 중요한 논문을 자주 읽을 필요가 있습니다. |
|
最新医学知識をつけるために重要な論文を良く読む必要があります。 |
| ・ |
주소나 성명을 변경한 경우는 신고할 필요가 있습니다. |
|
住所や氏名を変更したときは申告が必要な場合があります。 |
| ・ |
재발급하기 위해서는 고객님의 성함과 생년월일 정보가 필요합니다. |
|
再発行するには、お客さまの氏名・生年月日情報が必要です。 |
| ・ |
대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
|
大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 |
| ・ |
명의인은 반드시 한 사람에 한정할 필요는 없으며, 두 사람 이상으로 공동 소유하는 것을 공동 명의라고 한다. |
|
名義人は必ずしも1人に限定する必要はなく、2人以上で共同所有することを共有名義という。 |
| ・ |
에러를 유발하는 상황에 대해서 유효한 방법으로 대처해 나갈 필요가 있습니다. |
|
エラーを誘発する状況に対して有効な方法で対処していく必要があります。 |
| ・ |
부정행위를 하러다도 친권을 인정할 필요는 없습니다. |
|
不貞行為をしても親権を諦める必要はありません。 |
| ・ |
건강 정보가 범람하는 가운데, 자신의 건강을 자신이 지키기 위해서는 정보를 판별하는 힘이 필요하다. |
|
健康情報が氾濫する中、自分の健康を自分で守るために情報を見極める力が必要だ。 |
| ・ |
활쏘기는 판단력과 인내심이 필요한 운동이다. |
|
弓射は、判断力や忍耐力が必要な運動である。 |
| ・ |
인터넷을 이요할 때 잘못된 정보를 걸러내는 힘이 필요하다. |
|
ネットを利用するとき、誤った情報を排除する力が必要である。 |
| ・ |
발상력은 크리에이티브한 직업 이외에도 필요한 스킬이 되었다. |
|
発想力はクリエイティブな職業以外にも必要なスキルになった。 |
| ・ |
낭비하는 사람은 왜 필요없는 것까지 원하는 걸까? |
|
浪費する人なぜ要らないものまで欲しがるか。 |
| ・ |
대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
|
大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 |
| ・ |
개인 정보를 보호하는 공고한 세큐리티 대책이 필요합니다. |
|
個人情報を保護する強固なセキュリティ対策が必要です。 |
| ・ |
세금 계산서 필요하세요? |
|
領収書いりますか? |
| ・ |
묘는 필요없다고 생각하는 사람이 늘고 있다. |
|
お墓はいらないと考える人が増えています。 |
| ・ |
이 법률은 국토 이용 계획의 책정에 관해 필요한 사항을 정한다. |
|
この法律は、国土利用計画の策定に関し必要な事項について定める。 |
| ・ |
대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다. |
|
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。 |
| ・ |
등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다. |
|
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場合、その登記を滅失する事が必要になります。 |
| ・ |
건물을 부수면, 존재가 소멸한 것을 등기하는 건물멸실 등기를 행햘 필요가 있습니다. |
|
建物を壊すと、存在が消滅したことを登記する建物滅失登記を行なう必要があります。 |