| ・ |
그 일은 현재 최고조 단계에 있다. |
|
その仕事は目下最高潮の段階にある。 |
| ・ |
현재의 당수는 누구인가요? |
|
現在の党首は誰ですか? |
| ・ |
이 상품은 주문이 잇따라, 현재 재고가 떨어졌다. |
|
この商品は注文が相次いで、現在在庫切れです。 |
| ・ |
현재 타율은 3할 2푼으로 호조를 유지하고 있다. |
|
現在、打率は3割2分と好調を維持している。 |
| ・ |
졸업 후 현재는 취직 자리를 알아보고 있는 상황입니다. |
|
卒業後、現在は就職口を探している状況です。 |
| ・ |
이것은 현재 제일 잘 나가는 추천 상품입니다. |
|
これは現在一番よく売れているおすすめ商品です。 |
| ・ |
현재까지 승객 및 승무원의 안부는 확인되지 않고 있습니다. |
|
現在のところ、乗客、及び乗務員の安否は確認されていません。 |
| ・ |
그는 현재 대권을 노리는 대통령 후보다. |
|
彼は現在、大権を目指す有力な大統領候補だ。 |
| ・ |
현재 식구 모두는 시골에서 살고 있습니다. |
|
現在、家族全員は、田舎で暮らしています。 |
| ・ |
그는 현재 가장 핫한 메이크업 아티스트이다. |
|
彼は、現在一番ホットなメイクアップアーティストである。 |
| ・ |
현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다. |
|
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。 |
| ・ |
현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
|
現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 |
| ・ |
과거에 사회주의 경제였던 국가도, 현재는 대부분의 국가가 자본주의 경제 체제를 취하고 있습니다. |
|
かつては社会主義経済だった国も、現在ではほとんどの国が資本主義経済体制をとっています。 |
| ・ |
현재까지는 치매를 완전히 치료할 방법이 없습니다. |
|
現在のところ認知症を完全に治す方法はありません。 |
| ・ |
현재 우리들에게 있어 가장 중요한 것은 지구의 환경을 지키는 것일 것이다. |
|
現在の私たちにとって、もっとも重要なのは、地球の環境を守ることであろう。 |
| ・ |
지구는 어떠한 탄생과 진화를 거쳐 현재에 이르렀고 미래는 어떠한 모습으로 되어 있을까요? |
|
地球は、 どのような誕生と進化を経て現在に至り、 未来はどのような姿になっていくのでしょうか。 |
| ・ |
현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다. |
|
現在の自分の人生に感謝し、楽しく生きることが幸せで、素敵な人生だ。 |
| ・ |
긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다. |
|
前向きな人は現在を生きるのに忙しい。 |
| ・ |
현재 가수로서의 활동은 없습니다. |
|
現在は歌手としての活動はありません。 |
| ・ |
현재 개발 중인 신제품을 가까운 시일에 발표하겠습니다. |
|
現在開発中の新製品を近いうちに発表します。 |
| ・ |
현재 한국 경제는 벼랑 끝에 몰린 상황이다. |
|
現在、韓国の経済は崖っぷちに追い込まれた状態だ。 |
| ・ |
국내외에 항공편을 착착 늘려, 현재는 약100 노선의 정기 노선에 취항한다. |
|
国内外に就航便を着々と増やし現在は約100路線の定期便を就航する。 |
| ・ |
현재 비행기가 난기류를 만나 심하게 흔들리고 있습니다. |
|
現在、飛行機が乱気流に遭い激しく揺れています。 |
| ・ |
한복의 우아한 곡선미와 풍부한 색채감은 현재 패션 산업에 중요한 영향을 미치고 있습니다. |
|
韓服の優雅な曲線美と豊かな色彩感は現代のファッション産業に重要な影響を与えています。 |
| ・ |
통계청에 따르면 2020년 한국인의 기대수명은 현재 83.5살이다. |
|
統計庁によると、2020年、韓国人の期待寿命は現在83.5歳だ。 |
| ・ |
현재 세계 질서는 일극체제에서 벗어나 다극체제로 변해가고 있다. |
|
現在は世界秩序は一極体制から脱し、多極体制へと変わりつつある。 |
| ・ |
사고 원인에 관해서는 현재 조사하고 있다. |
|
事故の原因に関しては現在調査している。 |
| ・ |
일본은 현재 미국 국채를 가장 많이 보유한 국가입니다. |
|
日本は米国債を最も多く保有する国家です。 |
| ・ |
현재 교통사고에 의한 사망자의 대략 절반이 가까운 도로에서 발생하고 있습니다. |
|
現在、交通事故による死者のおよそ半数が身近な道路で発生しております。 |
| ・ |
현재 여야 후보들의 선거 공약들을 보면 실망이 작지 않다. |
|
現在の与野党の候補の選挙公約を見ていると失望は大きい。 |
| ・ |
현재의 백신이 효과가 있을지도 불확실하다. |
|
現在のワクチンが効果的なのかどうかも不確実だ。 |
| ・ |
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다. |
|
出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。 |
| ・ |
백신이 백혈병을 유발한다는 근거는 현재까지는 없다. |
|
ワクチンが白血病を誘発するという根拠は、現在のところない。 |
| ・ |
현재에는 대다수의 사람들이 스마트폰을 소유하고 있다. |
|
現在では大多数の人がスマートフォンを所有している。 |
| ・ |
한국은행은 금융통화위원회를 열고 현재의 기준금리를 0.25%포인트 인상하기로 결정했다. |
|
韓国銀行は、金融通貨委員会を開き、現在の基準金利を0.25ポイント引き上げることを決めた。 |
| ・ |
부정 거래, 시세 조종, 분식 회계등의 혐의로 현재 재판을 받고 있다. |
|
不正取引、相場操作、粉飾会計などの容疑で現在裁判を受けている。 |
| ・ |
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다. |
|
あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。 |
| ・ |
가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다. |
|
歌手デビューのために現在昼夜なく努力している。 |
| ・ |
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다. |
|
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。 |
| ・ |
앞서 말씀 드린 것처럼 현재 저는 매우 건강합니다. |
|
さきほど言ったよう、現在、僕がとても健康です。 |
| ・ |
에티오피아의 인구는 현재 약 1억 명으로, 아프리카 대륙에서 나이지리아 다음으로 많다. |
|
エチオピアの人口は現在、約1億人でアフリカ大陸でナイジェリアの次に多い。 |
| ・ |
대폭발 현장에는 현재도 피해의 상흔이 생생하게 남아 있다. |
|
大爆発の現場には、現在も被害の爪痕が生々しく残っていた。 |
| ・ |
현재 요르단에는 약 64만 명의 시리아 난민이 살고 있습니다. |
|
現在ヨルダンには約64万人のシリア難民が暮らしています。 |
| ・ |
예멘 내전은 1025년에 일어나, 현재에 이르기까지 지속되고 있다. |
|
イエメン内戦は2015年に起こり、現在に至るまで続いている。 |
| ・ |
2015년 현재 한국에는 약 5,600여 개의 성씨가 있다. |
|
2015年現在、韓国には約5,600余りの名字がある。 |
| ・ |
이 터널이 개통됨에 따라 소요 시간은 현재의 약 2시간에서 1시간 미만으로 단축될 전망이다. |
|
このトンネルの開通によって、所要時間は現在の約2時間から1時間弱に短縮される見通しだ。 |
| ・ |
이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다. |
|
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。 |
| ・ |
오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다. |
|
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。 |
| ・ |
현재 국내 시장에서 70% 이상을 점유율을 차지하고 있습니다. |
|
現在、国内市場で70%以上のシェアを占めています。 |
| ・ |
사장님은 현재 자리를 비웠습니다. |
|
社長は現在席を外しております。 |