<홀짝の韓国語例文>
| ・ | 그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다. |
| 彼は悲しみをこらえながらすすり鼻をかみながら話を続けた。 | |
| ・ | 아이는 아픈 몸을 이끌고 홀짝거리며 학교에 갔다. |
| 子どもは病気の体を引きずって鼻をすすりながら学校に行った。 | |
| ・ | 감기로 인해 코를 자주 홀짝거리다. |
| 風邪で鼻を頻繁にすすっている。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 홀짝거리며 소리쳤다. |
| 彼女は怒ってすすり鼻をかみながら叫んだ。 | |
| ・ | 그는 눈물이 나서 계속 홀짝거렸다. |
| 彼は涙が出てずっと鼻をすすっていた。 | |
| ・ | 할머니가 홀짝거리며 기침을 하셨다. |
| おばあさんが鼻をすすりながら咳をした。 | |
| ・ | 그는 슬퍼서 홀짝거리며 말했다. |
| 彼は悲しくてすすり泣きながら話した。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 홀짝거리기 시작했다. |
| 風邪をひいて鼻をすすり始めた。 | |
| ・ | 아이가 계속 홀짝거리며 울었다. |
| 子どもがずっとすすり泣きながら泣いていた。 | |
| ・ | 그는 우유를 단숨에 홀짝 마셨다. |
| 彼は牛乳を一気にごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 물을 한 모금 홀짝 마시고 진정했다. |
| 水を一口、ごくりと飲んで落ち着いた。 | |
| ・ | 그는 와인을 천천히 홀짝 마셨다. |
| 彼はワインをゆっくりとごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 목이 말라서 홀짝 주스를 마셨다. |
| 喉が渇いたので、ごくりとジュースを飲んだ。 | |
| ・ | 그녀는 약을 물과 함께 홀짝 삼켰다. |
| 彼女は薬を水でごくりと飲み込んだ。 | |
| ・ | 뜨거운 수프를 조금씩 홀짝 마셨다. |
| 熱いスープを少しずつごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 그는 맥주를 한입에 홀짝 마셨다. |
| 彼はビールを一口でごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 목이 말라서 차를 홀짝 마셨다. |
| 喉が渇いてお茶をごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 그는 물을 한 번에 홀짝 마셨다. |
| 彼は水を一気にごくりと飲んだ。 | |
| ・ | 술을 홀짝 마시다. |
| 酒をごくりと飲みこむ。 | |
| ・ | 홀짝의 승패는 운에 달려 있다. |
| 丁半の勝敗は運次第だ。 | |
| ・ | 홀짝의 확률은 50%다. |
| 丁半の確率は50%だ。 | |
| ・ | 홀짝을 할 때는 운이 중요하다. |
| 丁半をするときは運が大事だ。 | |
| ・ | 친구와 홀짝 게임을 하며 놀았다. |
| 友達と丁半ゲームをして遊んだ。 | |
| ・ | 홀짝 게임 규칙은 간단하다. |
| 丁半のルールは簡単だ。 | |
| ・ | 그는 홀짝 내기에 전 재산을 걸었다. |
| 彼は丁半に全財産を賭けた。 | |
| ・ | 옛 도박장에서는 홀짝이 인기가 있었다. |
| 昔の賭博場では丁半が人気だった。 | |
| ・ | 홀짝으로 승부를 가리자. |
| 丁半で勝負を決めよう。 | |
| ・ | 혼술할 때에는 홀짝홀짝 마시는 게 좋아요. |
| 一人で飲むときにはちびちび飲んだ方がいいですよ。 | |
| ・ | 그는 주스를 홀짝홀짝 마시면서 쉬고 있었다. |
| 彼はジュースをちびちびと飲みながらくつろいでいた。 | |
| ・ | 천천히 시간을 들여 그는 홍차를 홀짝홀짝 마셨다. |
| ゆっくりと時間をかけて、彼は紅茶をちびちびと飲んだ。 | |
| ・ | 오랫동안 맥주를 홀짝홀짝 마시고 있었다. |
| 長い間、ビールをちびちびと飲んでいた。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 책상에 앉으면서 커피를 홀짝홀짝 마시고 있었다. |
| 仕事中、彼は机に座りながらコーヒーをちびちび飲んでいた。 | |
| ・ | 텔레비전을 보면서 그는 맥주를 홀짝홀짝 마셨다. |
| テレビを見ながら、彼はビールをちびちびと飲んだ。 | |
| ・ | 술을 한 번에 마시지 않고 홀짝홀짝 마신다. |
| お酒を一気飲みせずに、ちびちび飲む。 | |
| ・ | 이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요. |
| この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。 | |
| ・ | 홀짝홀짝 마시다. |
| チビチビ飲む。 | |
| ・ | 홀짝홀짝 울다. |
| めそめそ泣く。 |
| 1 | (1/1) |
