<の韓国語例文>
・ | 휴일에는 한 발짝도 나가기 싫다. |
休日には一歩も出たくない。 | |
・ | 휴일에 하루만 밖에 안 나가도 좀이 쑤신다. |
休日に一日外に出かけないだけでもうずうずする。 | |
・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
・ | 오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다. |
今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。 | |
・ | 오늘은 공휴일이에요. 그래서 그런지 사람이 많아요. |
今日は祝日です。だからなのか人が多いです。 | |
・ | 태풍 때문에 회사는 임시 휴일이 되었어요. |
台風のため会社は臨時に休みになりました。 | |
・ | 휴일마다 시부모님에 불려 가요. |
休日の度に義両親に呼びつけられます。 | |
・ | 내일은 휴일이나 마찬가지예요. |
明日は休日同然です。 | |
・ | 오늘은 휴일입니다. 그러나 회사에 출근했습니다. |
今日は休日です。しかし会社に出勤しました。 | |
・ | 오늘은 휴일인데 왜 회사에 가냐고 하셨어요. |
今日は休日なのに、何故、会社に行くかとおっしゃいました。 | |
・ | 올해 설날은 일요일이라서 3일은 대체휴일이에요. |
今年は旧正月が日曜日なので 3日は振替休みになります。 | |
・ | 휴일이라서 그런지 거리가 한산하다. |
休日だからか、道がすいている。 | |
・ | 제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다. |
制憲節は祝日であるが、休日ではありません。 | |
・ | 관리직 정도 되면 휴일에도 일을 하기를 바란다. |
管理職ともなると、休日も職務をこなすことが求められる。 | |
・ | 야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다. |
夜間や休日は手当がいいそうです。 | |
・ | 아웃도어는 좋아하지 않지만, 휴일에 아무 것도 하지 않는 시간이 아깝다. |
アウトドアは好きじゃないけど、休日に何もしない時間がもったいない。 | |
・ | 휴일에 집에만 있으니 심심하다. |
休日に家にだけいると退屈だ。 | |
・ | 석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다. |
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。 | |
・ | 그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 | |
・ | 천금 같은 휴일을 어떻게 보낼지 곰곰이 생각했다. |
贅沢な休日をどうやって過ごそうかじっくりと考えた。 | |
・ | 오늘은 오랜만의 휴일이다. |
今日は久しぶりの休日だ。 | |
・ | 오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요. |
今日は休みだから、ゆっくりしたいです。 | |
・ | 경축일이 일요일인 경우, 다음 날은 휴일이 됩니다. |
祝日が日曜の場合、翌日は休日になります。 | |
・ | 모처럼 가봤더니 정기 휴일이라 헛걸음쳤다. |
せっかく出向いたのに定休日で無駄足を踏んだ。 | |
・ | 5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 |
1 2 | (2/2) |